您现在的位置是:首页
>
春思杜牧 春思乱,芳心碎。原文_翻译及赏析
春思乱,芳心碎。原文_翻译及赏析 春思乱,芳心碎。——宋代·惠洪《千秋岁·半身屏外》春思乱,芳心碎。 半身屏外。睡觉唇红退。 春思乱,芳心碎。空余簪髻玉,不见流苏带。试与问,今人秀整谁宜对。湘浦曾同会

春思乱,芳心碎。原文_翻译及赏析
春思乱,芳心碎。——宋代·惠洪《千秋岁·半身屏外》春思乱,芳心碎。 半身屏外。睡觉唇红退。 春思乱,芳心碎。空余簪髻玉,不见流苏带。试与问,今人秀整谁宜对。湘浦曾同会。手搴轻罗盖。疑是梦,今犹在。十分春易尽,一点情难改。多少事,却随恨远连云海。 婉约 ,妇女相思注释
①流苏带:古时妇女衣饰佩用之物。②手搴轻罗盖:手擎著轻轻的绮罗伞盖。
鉴赏
此词步秦观《千秋岁·谪虔州日作》原韵,写妇人闺思。
上阕写思妇睡觉的慵懒情态:她上半身探出曲屏之外,唇上的朱红已经褪色。枕上只见簪发的玉钗,却不见了系罗衣的、用五色丝线作穗的流苏带子。佩饰物的零乱,人物的怠倦将一种“剪不断,理还乱”的纷纭春思,破碎芳心形象化了。末句忽作诘问之辞,试问今人之秀整谁可与匹?秀整,风流俊逸貌。晋人温峤被认为风仪秀整,人皆爱悦之(见《晋书·温峤传》);《唐书·汝阳王璡传》载,王“眉宇秀整,性谨洁善射”,可见此指思妇春心所系之情人。
下阕忆及湘水之滨的一次幽会。当时自己正擎著一把轻罗作的小伞,所有细节都历历在心,如今孤居独处,竟怀疑那不过是巫山之梦。春宵苦短,春光易尽,而柔情不改。这里“十分”对“一点”,突出春之浓,情之专;“易尽”对“难改”,强调欢会之短暂,情爱之绵长。反义词从两极合成了“情”的强劲的张力。
末句宕开,“却随恨远连云海”,情含无限,尺幅千里,大有“篇终接浑茫”之势。
宋胡仔《苕溪渔隐丛话》以忘情绝爱是佛之所训,惠洪身为衲子,词多艳语而批评他。宋吴曾《能改斋漫录》则称之为“浪子和尚”。唯宋许彦周云:“上人(指惠洪)善作小词,情思婉约,似秦少游,仲殊、参寥皆不能及。”(《许彦周诗话》)
惠洪俗姓彭,少时为县小吏,知书,又精医理,受知于黄庭坚(1045-1105),大观(1107-1110)中,他才“乞得祠部牒为僧”,半路出家,或尘心未泯。但当时高僧,亦不拒绝用艳诗说法,如宋孝宗时中竺中仁禅师即引“二八佳人刺绣迟,紫荆花下啭黄鹂。可怜无限伤春意,尽在停针不语时”说禅理。可见当时诗僧对待艺术和宗教生活有着双重的标准。
惠洪(1070-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。宜丰县桥西乡潜头竹山里人。宋代著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧。当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。惠洪
两情缠绵忽如故。复畏秋风生晓路。 何事非相思,江上葳蕤竹。 自与东君作别,刬地无聊。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。 雁字无多,写得相思几许。 明月照相思,也得姮娥念我痴。 春闺月,红袖不须啼。 昔看黄菊与君别,今听玄蝉我却回。 一语不入意,从君万曲梁尘飞。 问世间,情为何物,直教生死相许? 思君如陇水,长闻呜咽声。 惜分长怕君先去,直待醉时休。 青青子衿,悠悠我心。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 很赞哦! (1039)