您现在的位置是:首页 >

人气是什么时候叫扶桑 日本为什么叫扶桑

火烧 2022-05-24 02:06:03 1052
日本为什么叫扶桑 日本民族有“大和民族”之称,理由是公元3世纪日本九州中部曾建立过“大和国”。“大和族”是由历史上先后迁入日本的通古斯族(即东胡族)、马来族、印度尼西亚族、汉族和朝鲜族经过长期共同生活

日本为什么叫扶桑  

日本民族有“大和民族”之称,理由是公元3世纪日本九州中部曾建立过“大和国”。

“大和族”是由历史上先后迁入日本的通古斯族(即东胡族)、马来族、印度尼西亚族、汉族和朝鲜族经过长期共同生活,相互影响,逐渐融合而形成的。

少数民族只有“阿依努族“,又称“虾夷族”。

大和民族应该是大和族与少数民族的统称。

至于为什么会叫日本为"扶桑",因为中国古代传说东方有个地方叫扶桑,那里有一种传说中的神木,叫扶桑树,太阳就从那上面升起来的。

因为太阳从东方升起,日本正好在中国东边,所以,当时就认为日本就是扶桑国了。

但是据《梁书》中“扶桑国”条的记载,扶桑国东距我国大陆达3万2千余华里,远在日本国(倭国)之东,因盛产一种扶桑木,国名因而就叫扶桑国。

学者们大都认为,书中描述的那种有种种用途的扶桑木,就是盛产于中南美洲的龙舌兰。

也有人认为可能是指美洲特有农作物?d?d玉米。

书中所提及的许多物产,也大都能在今天的中南美洲一带得到印证。

还有一些学者发现,史书中记载的扶桑国的建筑、文字、刑法制度和国家制度,也与古代墨西哥一带的情况相似。

总之,书中的记载,或多或少都能在墨西哥一带找到根据,因而,有一些专家学者认为,扶桑国就是今天的墨西哥。

至于日本民族的图腾崇拜,据说是一种有脚背的蝎子。

每个民族的图腾崇拜其实都挺多,主要看是哪个方面,所以你说的太阳还是三足鸟就不太好说了。

另外提一句,在传说中的神木扶桑上,站着太阳鸟,也叫做三足鸟。

倭国一名,的确是日本的古称,而且是我国对于日本的古称。

《辞海·倭》条解释说,《汉书·地理志下》:“乐浪海中有倭人,分为百余国。

”颜师古注引《魏略》:“倭在带方东南大海中,依山岛为国。

”这里所说的“带方”,就是现在朝鲜的黄海南道和黄海北道。

因此,称日本为倭国是尊重历史事实并以正确正名,绝对不会有一点也不尊敬敌手的意思。

有说网友认为日本称我国为“支那”是蔑称,那也是一种误解。

因为日本称中国为“支那”是跟了西方人称中国为CHINA的译音而来的。

而这个CHINA,在英语中既有瓷器的意思,也是茶叶的意思——因为我国盛产这两种产品,令当时的西方人垂羡不已。

按西方人的习惯,把一种他们喜欢的事物来称呼产生这种事物的地名是一种尊重。

在西方人中,如果一个女孩喜欢他的祖父,甚至会把祖父的名字来命名自己的儿子的名字。

这在中国是“大逆不道”的。

因为我国人有了很长久的“避讳”传统:柳宗元在《捕蛇者说》中“观人风”一语,本当是“观民风”,但唐太宗就叫李世民啊,“民”字就得回避,改用了“人”字。

不然,我们听到外国人叫我国为“CHINA”就该发火了:“我镜只是瓷器吗?只是茶叶吗?要不要露点‘钢铁’给你小子看看?”但是有必要吗?没有必要,因为这是世界的约定俗成。

再说倭人称我国为“支那”,不过是跟了西方人的“香屁”而已。

自明治维新以来,倭国就跟了不少的西方屁,并天倭化了。

所以说,如果那个倭人认为称中国为支那是对中国的蔑称,那只能说这个倭人绝对是个无知的“八格牙鲁”。

同理,我们称日本为倭国也是一种对敌人的尊重,因为日本本来就自称为倭。

而日本一词是我们从倭“文”(对不起,这个文字加上引号,是因为倭国原本无文,只有从我国引进的汉字和用楷体笔划写成的“片假名”和用草体笔划写成的“平假名”)“日本”一词直用过来的。

我国在翻译倭文时,大凡倭人用了汉字,我们就照着我们自己读此字的读音去读,倭人并不是这样读的。

这“日本”一词,在倭语中是“太阳神之子”的意思,以神为国名当然不能让人接受,因此对倭国选一个适合的习惯称谓是情理之中也在所必然。

也许有人会问:“那日本人为什么不称中国为‘商’、为‘周’、为‘汉’、为‘晋’、为‘唐’为‘宋’甚至为‘明’为‘清’呢?对不起,这得去问倭国人。

我们管不着。

如果他们这样称呼,我也不会表示反对。

因为这是他们的自由,而且这称呼同样没有任何不尊之处。

我们称呼一个别的国家的国名,是根据我们自己的认识来称呼的,并不需要去事先征得对方的同意。

称俄罗斯为露西亚,也没有任何问题。

因为俄罗斯三个字是中国字,是俄语的译音,露西亚也是同一词的译音。

只是我们为了区别俄国人名(俄国人的女孩名字中就有叫露西亚的)才叫俄罗斯。

在清时还译作“罗刹”,也是同一词的译音,但因这个词的中文含义是魔鬼的意思,所以改称为俄罗斯。

既然是译音,那怎么写都没有太大的关系了,只要能符合我国国民的约定俗成就行了。

比如我们称沙特阿拉伯,台湾译作“沙窝地阿拉伯”——呵呵,那里的沙漠却实是个“沙窝地”,但这是译音,并不是故意笑沙特人是“沙漠之虫”。

我们叫老萨为“侯赛因·萨特姆”,而台湾译为“汉森”。

要知道,所有的译音都是中性的。

不然,我们把“维纳斯”故意译成“惟乃死”(只能这样死),就没有什么意义了。

因此,倭国一词,说穿了也是中性的音译词而已。

我们如何称呼日本,是我们的事。

正如我们不能强求全世界把“CHINA”改成“ZHONGHUA”一样。

因为那是一种习惯,不遵循这样一种习惯,世界就乱套了。

所以,只要不是刻意对敌手进行毫无意义(政治意义和文学意义)的蔑视,叫什么都一样。

按我国现行对他国称呼的做法应当用译音的原则,称日本为倭国是拨乱反正的好事。

再说,“日本”一词在倭语中读若“孽本”。

因为这个词的倭语发音是汉语的闽方言古音为基准音的!在倭语中,除了倭人固有的语音外,还大量运用了我国的读音,其中有唐时的闽方言、苏方言等等,可以说他们自己就这样的杂七杂八;如果我们改一下,不再称日本为倭国了,叫“孽本”如何?我想是不可以的。

尽管倭国的确对我国犯下过滔天大罪,灭其族尚不能解此恨,是个名符其实的罪孽之本!而且这样的称呼,实事求是,一点也没有辱没倭国。

但是不,我国是一个具有七千年文明的古国,早在黄帝时期就有了极为明确的礼仪制度,没有为了只是出眼前之气来这样做,从倭人自称,称之为倭国,理所当然!

说到这里,有人也许会说,对日本的称呼按古代的叫法,那应该叫它为“扶桑”呀。

对不起,倭国不配称作“扶桑”。

按《山海经》说,扶桑在汤谷之东。

汤谷就是现在的太平洋。

其东是美洲。

“夸父逐日”走,七走八走就走到了现在的美洲,成了印地安人和玛雅人的祖先。

他们看到了美洲西部的大山,发呆了,说:“安抵斯?”——我们怎么到了这里来了?其后,有人到美洲,他们就问:“殷地安否?”——中原还打仗吗?谁叫哥伦布没文化,误以为美洲原住民为“印地安”人,误认为美洲西部的大山脉为“安地斯”山脉。

不,扶桑是指美洲,夸父族人追到了太阳,而倭国只能是“黑齿国”。

人气是什么时候叫扶桑 日本为什么叫扶桑

现在我国有的媒体在谈到中倭关系时常常称倭为扶桑,那是一种没有文化的表现——那怕说这话的是人个御封的“大家”也同样只能是没文化——早已遭到我国有识的学者的反对。

我们称日本为连倭国还有一个根据,就是我国给一个物种命名时,往往以其自称来定:山海经中的众多动物,都是根据其“自称”即鸣叫来称谓的。

而我国向来尊重他人的自称。

既然“倭人”自称为“倭”,称其为“倭国”一点也没有错。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码