新唐书孟浩然 孟浩然《与诸子登岘山》原文及翻译赏析
孟浩然《与诸子登岘山》原文及翻译赏析
与诸子登岘山原文:
人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。水落鱼梁浅,天寒梦泽深。羊公碑尚在,读罢泪沾襟。(尚在 一作:字在)
与诸子登岘山翻译及注释
翻译人间的事情都有更替变化,来来往往的时日形成古今。江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。鱼梁洲因水落而露出江面,云梦泽由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。
注释1岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。2代谢:交替变化。3往来:旧的去,新的来。4复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。5鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。6梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。7字:一作「尚」。8羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜?而建。羊?祜?镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。
与诸子登岘山鉴赏
这是一首吊古伤今的诗。所谓吊古,是凭吊岘首山的羊公碑。据《晋书?·羊祜传》,羊祜镇荆襄时,常到此山?置酒言咏。有一次,他对同游者喟然叹曰:「自有宇宙,便有此山,由来贤达胜士,登此远望如我与卿者多矣,皆湮灭无闻,使人悲伤!」羊祜生前有政绩,死后,襄阳百姓于岘山建碑立庙,「岁时飨祭焉。望其碑者,莫不流涕。」作者登上岘首山,见到羊公碑,自然会想到羊祜。由吊古而伤今,不由感叹起自己的身世来。
「人事有代谢,往来成古今」,是一个平凡的真理。大至朝代更替,小至一家兴衰,以及人们的生老病死、悲欢离合,人事总是在不停止地变化著,没有谁没有感觉到。寒来暑往,春去秋来,时光也在不停止地流逝著,这也没有谁没有感觉到。首联两句凭空落笔,似不著题,却引出了作者的浩瀚心事,饱含着深深的沧桑之感。

颔联两句紧承首联。「江山留胜迹」是承「古」字,「我辈复登临」是承「今」字。作者的伤感情绪,便是来自今日的登临。此处所说的「胜迹」,是指山上的羊公碑和山下的鱼梁洲等。
颈联两句写登山所见。「浅」指水,由于「水落」,鱼梁洲更多地呈露出水面,故称「浅」;「深」指梦泽,辽阔的云梦泽,一望无际,令人感到深远。登山远望,水落石出,草木凋零,一片萧条景象。作者抓住了当时当地所特有的景物,提炼出来,既能表现出时序为严冬,又烘托了作者心情的伤感。
尾联两句将「岘山」扣实。「羊公碑尚在」,一个「尚」字,十分有力,它包含了复杂的内容。羊祜镇守襄阳,是在晋初,而孟浩然写这首诗却在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的变迁,是非常巨大的。然而羊公碑却还屹立在岘首山上,令人敬仰。与此同时,又包含了作者伤感的情绪。四百多年前的羊祜,为国(指晋)效力,也为人民做了一些好事,是以名垂千古,与山俱传;想到自己仍为「布衣」,无所作为,死后难免湮没无闻,这和「尚在」的羊公碑,两相对比,令人伤感,因之,就不免「读罢泪沾襟」了。
这首诗前两联具有一定的哲理性,后两联既描绘了景物,富有形象,又饱含了作者的激情,这就使得它成为诗人之诗而不是哲人之诗。同时,语言通俗易懂,感情真挚动人,以平淡深远见长。清沈德潜?评孟浩然诗词:「从静悟中得之,故语淡而味终不薄。」这首诗的确有如此情趣。
与诸子登岘山创作背景
诗人大半生居住在襄阳城南岘山附近的涧南园,该诗即创作于诗人在家乡隐居读书、写诗自娱期间。诗人求仕不遇,心情苦闷,在极不得意的时候,与几个朋友登上岘山游玩,凭吊羊公碑,想到羊祜当年的心境,想起羊祜说过的「自有宇宙,便有此山,由来贤者胜士登此远望如我与卿著,皆湮灭无闻,使人伤悲」的话,正与诗人的处境正相吻合。由此借古抒怀,写下了这首诗。 诗词作品:与诸子登岘山诗词作者:【唐代】孟浩然诗词归类:【唐诗三百首】、【吊古伤今】