您现在的位置是:首页
>
未雨绸缪的同义词 "布朗尼加分"口语课堂:未雨绸缪
"布朗尼加分"口语课堂:未雨绸缪 Hi, 的网友们大家好。我们都知道习语是人们经过长期使用后提炼出来的短语或短句,它是语言中的核心和精华。它们读来顺口,听来易记,语言生动活泼,虽寥寥数字却可传神达意。

"布朗尼加分"口语课堂:未雨绸缪
Hi, 的网友们大家好。我们都知道习语是人们经过长期使用后提炼出来的短语或短句,它是语言中的核心和精华。它们读来顺口,听来易记,语言生动活泼,虽寥寥数字却可传神达意。如高尔基所说:习语能很好地教我们学会文字的节约,语言的压缩和使语言更加形象。比如,本期我们将很多有关天气的习语用在了一段文字中,天气好坏和我们的感受息息相通,所以,相信您也可以在第一时间就能领会它们的引申意义。,For some folks, everything is easy. Life is a breeze. They're always healthy. They're never under the weather. If they walk into a room full of strangers, they make friends in five minutes. They have no trouble breaking the ice. They earn enough to save some money every week. They're saving money for a rainy day. So if trouble ever does e, they'll be able to weather the storm. Yes, some people have no problems if times are good or bad. They're okay e rain or shine.,For some folks,对于一些人来说,做什么都易如反掌。生活就是a breeze. Breeze “微风”,微风拂面的感觉大家都体验过,舒适,惬意的,因此,我们常常用breeze来形容something easy for person to do,对于某个人来说很容易做的事情。比如:Because I studied English every day, the exam was a breeze. 因为我每天都学英语,所以考试是很轻松的一桩事情。这样的人似乎never under the weather。Under the weather意思基本相当于unfortable,不舒服的。即便满屋子都是陌生人,这样的人还是会很快交到新朋友。这样的人擅长break the ice。电视中,特别是新闻报道中常常将某国的领导人到另一个国家访问称为“破冰之旅”其实就源于这个短语。Break the ice指begin a conversation with a stranger和陌生人开始交谈,开启交流通道。,这些人还颇具远见,赚足够的钱并积累起来,save money for a rainy day,从字面意思上大家可以猜测到rainy day其实指代trouble,整个短语意思是prepare for trouble, usually by saving money,相当于汉语中的“未雨绸缪”。,没有问题的时候积极准备,问题来了也能够weather the storm。这个短语从字面上不好猜测,它的意思是to wait and be patient until things get better,耐心等到事情有转机的时候。再比如:Our business has had a lot of problems this year. But I'm sure things will be okay if we can weather the storm for just a few more months. 今年我们的生意出了很多问题。但是我确信一切都会好起来的,如果我们能再耐心等待几个月。,文中说,有些人are okay e rain or shine,按说,总能做到不管风雨还是晴天都安之若素的人一定是不多的,这需要相当的经历和悟性吧。不过,are okay e rain or shine,也就是no matter how hard it is,不管多么艰难,都保持okay的状态是我们每个人都该努力的目标。,好了,来听本期的小问题:If you're under the weather, how do you feel? 我们下期再见吧。
很赞哦! (1107)