您现在的位置是:首页 > 文艺新生

希克梅特│叛国者 Vatan Haini

火烧 2023-06-20 00:00:00 文艺新生 1026
本文围绕希克梅特的《叛国者》展开,解析诗中对阿德南·曼德雷斯的批判,反映土耳其社会矛盾与政治压迫,结合历史背景探讨诗歌中的社会批判与人物形象。

在报纸的照片上·组诗

六、害怕

 

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  他害怕死人。

  那些来自朝鲜的群山中

  眼里冒着烟

  胡子滴着血的

  二十岁的死人。

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  他害怕死人

  尤其是死去的娃娃。

  肚皮像鼓,脖子比针还细,

  每晚他们从坟墓里出来

  就去把阿德南先生厨房的窗玻璃砸碎……

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  害怕活着的人

  尤其是穿陋鞋的农民

  尤其是戴便帽的工人。

  那些戴便帽的可不会放过他的狗命。

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  他的脸颊那个大哟

  肥嘟嘟,发黄地垂下。

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  他只能睡上三个钟头。

  阿德南·曼德雷斯害怕呀

  跟别的害怕不一样,

  他害怕的是被他出卖的人民。

  (1959)

  标题:Gazete Fotoğrafları Üstüne 6 Korku

  [1]  阿德南·曼德雷斯(Adnan Menderes,1899-1961):地主家庭出生的政客,曾属凯末尔的共和人民党,30年代任议员及党的督察员,1946年组建民主党,利用战后群众对当权的共和人民党的普遍不满和民主运动潮流,于1950年大选中成为执政党,上台后仍然维系严酷专制,同时推动私人资本的发展及引进外资,外交上积极巴结美帝,主动派兵参与朝鲜战争,帮助美国围堵苏联。在被称为“黄金时代”的末期,土耳其财政已债台高筑,民怨沸腾。1960年4月,伊斯坦布尔和安卡拉的广大青年学生相继走上街头,举行大规模示威。曼德雷斯于5月27日青年军官政变后补捕。1961年9月被处以绞刑。

  [2]  针:原诗çöpten,主要意思是“垃圾”,故有人译为“比垃圾还薄”,但显然不通。此词尚有“刺”的意思,如《马太福音》里“弟兄眼中的刺(çöpü)”,即为同一词根。译者从发音考虑,改译为“针”。

  [3]  穿陋鞋的:原诗çarıklılardan。指代农民。参见《赤脚》一诗的注:粗陋的生皮鞋子(çank;çanklılar),用生牛皮制成的简陋的农民鞋。同样,下行的“便帽”指代工人。诗里本身没有直接提及农民、工人。

 

(点击图片观看视频)

 

  诗朗诵《叛国者》

  来源:Nazim Hikmet Oratorio(纳齐姆·希克梅特诗歌朗诵会,2005)

  朗诵:土耳其著名导演兼赏根科·埃尔卡尔(Genco Erkal, 1938- )

  配乐:土耳其钢琴家、作曲家法佐·塞依(Fazil Say, 1970- )

  伴奏:比尔肯特交响乐团(Bilkent Symphony Orchestra)

  指挥:伊布拉希姆·亚齐奇(İbrahim Yazici)

叛国者

  “纳齐姆·希克梅特是个狗改不了吃屎的叛国者。

  希克梅特说:我们是美帝国主义的半殖民地。

  纳齐姆·希克梅特是个狗改不了吃屎的叛国者。”

  安卡拉一家报纸,用声嘶力竭的黑体字,分三栏如是写道,

  安卡拉一家报纸,边上有一张威廉姆森上将的照片

  66平方公分,他笑着,乐不可支的样子,这位美国海军上将。

  美国,给咱的财政预算拨了1.2亿里拉的款,1.2亿里拉哟。

  “希克梅特说:我们是美帝国主义的半殖民地。

  纳齐姆·希克梅特是个狗改不了吃屎的叛国者。”

  是啊,我是叛国者,如果你们算是爱国者,如果你们爱国,那我就是叛国者了,我是叛国者。

  如果国家是你们的农场,

  如果国家是你们保险箱和支票簿里的东西,

  如果国家,要饿死在路旁,

  如果国家,像条狗,冬天瑟瑟发抖,夏天要遭受疟疾之苦,

  如果国家,要在你们的工厂里吸我们的血,

  如果国家是你们地主的钉子,

  如果国家,是长矛,如果国家,是警棍,

  是你的津贴,你的薪水,如果这些就是国家,

  如果国家,是美军基地,美国炸弹,美国舰队和大炮,

  如果国家,解脱不了我们臭气熏天的黑暗,

  那我就是叛国者。

  用声嘶力竭的黑体字分三栏印出来吧:

  纳齐姆·希克梅特是个狗改不了吃屎的叛国者。

  (1962年7月28日)

  标题:Vatan Haini

  [1]  直译:仍然是个叛国者;一如既往地是个叛国者。

永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码