您现在的位置是:首页
>
人撞车的事故怎么定责 "撞车"的各种翻译方法
"撞车"的各种翻译方法 句子:由于两家电影厂争拍同一题材影片,这两部电影的情节撞车了。误译:A the o tudio cram led to roduce a film o the ame u je
"撞车"的各种翻译方法

句子:由于两家电影厂争拍同一题材影片,这两部电影的情节撞车了。
误译:As the o studios scrambled to produce a film on the same subject
the plots of the o films collided with each other.
正译:As the o studios scrambled to produce a film on the same subject
the plots of the o films overlapped with each other.
解释:这里“撞车”是“碰巧一样” 的意思。to collide 的意思是to strongly disagree in opinion,即“意见冲突”,不表示“情节或内容雷同”。to overlap的意思是to cover part of the
same area of sth,即“部分范围重叠”,有“撞车”的比喻意义。
“撞车”的第一个意思是“车辆相撞”。英语动词可以译为 to collide,名词可以译为 collision。例如:
1. 昨天,两辆卡车在这里撞车了。
Yesterday
o trucks collided with each other here.
“撞车”的第二个意思是比喻“时间冲突或内容重复”。英语可以译为 to happen to be at the same time
to overlap。例如:
2. 这两个会议撞车了,我只能参加一个。
As the o meetings happen to be held at the same time
I can attend only one of them.
“撞”的第一个意思是“运动着的物体跟别的物体猛然相碰”。英语可以译为 to knock down
to bump into
to crash
to collide。例如:
3. 这辆汽车撞倒了一个正在过人行横道线的老人。
The car knocked down an old man who was walking on the zebra crossing.
“撞”的第二个意思是“遇见”。英语可以译为 to meet by chance
to e across
to run across
to run into。例如:
4. 我在上班的路上撞见了一件有趣的事。
On my way to office
I came across something interesting.
“撞”的第三个意思是“试探”。英语可以译为 to try
to have a try。例如:
5. 让我来撞一撞运气。Let’s me try my luck。
“撞”的第四个意思是“莽撞地行动”。译为 to dash
to barge。例如:
6.他在大街上横冲直撞。
He dashed around madly in the street.
很赞哦! (1064)