您现在的位置是:首页 >

会说多国语言的人 揭开第一个圣诞节的语言

火烧 2022-10-28 03:35:49 1053
揭开第一个圣诞节的语言 大约在圣诞节期间,现在的典型笑话在社交媒体上堆积如山.耶稣因其“稳定的成长”而受到赞扬.三位智者忧心忡忡:“我们的乳香快用完了.不过,别担心,没药是从哪里来的.”,但所有这些有

揭开第一个圣诞节的语言  

大约在圣诞节期间,现在的典型笑话在社交媒体上堆积如山.

耶稣因其“稳定的成长”而受到赞扬.

三位智者忧心忡忡:“我们的乳香快用完了.

不过,别担心,没药是从哪里来的.

”,但所有这些有趣的文字游戏都促使我更加认真地思考在传统的耶稣诞生记中使用的语言,以及参与者自己可能使用的语言,让我们从头开始.

基督教的圣诞剧开始于婴儿床,或者更确切地说是“马槽”-一个喂养槽.

在圣经时代,这可能是一个壁龛或一个突出的壁架从一个马厩的墙上放干草作为动物饲料.

在私人住宅中,它也可能是一个长方形的石制容器,或者仅仅是一个家庭生活空间下部的洼地,动物们在那里过夜.

这个英语单词来自法国的马槽,通过旧的法国保养品来吃饭,然后从拉丁语的manducare来咀嚼.

《圣经》提到的简易婴儿床使用希腊语的φατνη(phatnē),经常翻译成一个摊位,尽管一些评论员坚持认为它表示一个喂食箱,而不是一个更大的围栏.

它在希伯来语中被称为“ebus”,可以是一个槽或一个摊位,也可以是“urvah”,一个摊位.

玛丽(Maryam)和约瑟夫(Yosep)可能会用他们自己的语言,阿拉米语,形容它为ܐܽܘܪܝܳܐ(awriyah),《艰难的白昼之夜:一个更典型的马槽》.

安吉拉/弗利克,抄送北卡罗来纳州,但足够的道具,地点和剧本呢?,好吧,希腊语通常翻译为“inn”,kατάλаμα(kataluma)可以指商队或客栈、房子或客房,但也可以翻译为更模糊的“住宿地”.

这就导致口译员们对耶稣降生是在公共宾馆还是根据巴勒斯坦的好客传统为旅行者提供的家庭住所上产生了分歧.

,亚拉姆语是拉特(Naṣrat)和伯利恒(Bet Lehem)的普通人所说的语言,我们当然知道他们是拿撒勒人和伯利恒人.

会说多国语言的人 揭开第一个圣诞节的语言

然而,希伯来语是巴勒斯坦的官方和礼拜语言,希腊语被东地中海和近东的学者、行政人员和外交官使用.

拉丁语是罗马殖民者的语言,在公元一世纪,在有关领土上的许多穷人不会说拉丁语,伯利恒的语言(如图)是亚拉姆语(公共领域),希伯来历史学家约瑟夫斯将希伯来语描述为“希伯来语”,但将亚拉姆语称为“我们的语言”、“我们的语言”或“我们国家的语言”一直到7世纪伊斯兰征服引入阿拉伯语.

伊拉克北部、叙利亚东北部、土耳其东南部和伊朗西北部的亚述人至今仍使用其后裔方言,以前称为叙利亚语.

我并不是第一个试着想象性地与圣诞故事中真实的声音联系在一起的人,正如2009年一首用亚拉姆语唱的颂歌的录音所证明的那样,东方的智者,无论他们的母语是什么,都会通过希律王的希腊官员与希律王交流——希律王也会熟悉拉丁语、希伯来语和可能是他年轻时的阿拉伯语方言.

除非他们知道一些亚拉姆语,否则他们在向神圣家庭表达敬意时,无论有没有口译员的帮助,都会做同样的事情.

在两个版本的耶稣降生记中的一个版本中出现的牧羊人-πομὴὴv(poimén)-表达对基督孩子的崇敬不会有什么困难,作为讲亚拉姆语的人,我们不知道玛丽和约瑟夫神父的母亲玛丽和阿巴,以及新生儿的“以马”所具有的加利利口音,但如果没有相当高的社会地位,他们就不会流利地说希腊语k或拉丁语以及他们对希伯来语的了解可能仅限于一些虔诚的术语.

虽然亚拉姆语和希伯来语有一些共同点,但这两种语言至少和现代英语和德语一样不同.

‘三个人走进马厩……’等着单词/Flickr,CC BY,所以,令人沮丧的是,即使是希腊语的几个关键词,原始圣经中的亚拉姆语或希伯来语可以有多种解释.

如果我们再考虑一下最近与故事有关的那些熟悉的词汇——“墨水瓶”、“马厩”、“牛棚”、“国王”,甚至是“小镇”和召集这个家庭的帝国“法令”,我们根本找不到他们的最终理由.

,它们只会让人联想到一个不朽的传说:局外人与逆境搏斗,在一个既贫穷又神奇的环境中,戏剧化地表现出皇室、谦卑和超自然的相互作用.

上图:智者拜访婴儿耶稣并献礼.

(等待单词/flickr),托尼·索恩的文章《揭开第一个圣诞节的语言》最初发表在对话中,并经许可重新发表,这是古代起源团队,我们的使命是:“通过分享研究、教育和知识,激发人们对过去的开放式学习,以改善我们的未来”.阅读Mor.

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码