您现在的位置是:首页
>
possess怎么用 英语谚语:Riches either serve or govern the possessor 中文翻译是什么?
英语谚语:Riche either erve or gover the o e or 中文翻译是什么? 英语谚语:Riche either erve or gover the o e or中文意思:财

英语谚语:Riches either serve or govern the possessor 中文翻译是什么?
英语谚语:Riches either serve or govern the possessor
中文意思:
财富可以侍候主人,也可以支配主人。
随机推荐10条英文谚语:
When guns speak it is too late to argue 待到炮声响,辩论已莫及。
When in doubt
play trumps 举棋苟不定,何妨将一军。
When in Rome do as the Romans do 入乡随俗。
When love puts in
friendship is gone 爱情入,友谊出。
When one is about to act
one must reason first 凡事要先思而后行。
When poverty es in at the door
love flies out at the window 贫穷进门来,爱情飞窗外。
When riches increase
the body decreases 财多体衰。
When rogues (or thieves) fall out
honest men e by their own 盗贼一内哄,好人就自在。
When sorrows e
they e not single spies
but in battalions 祸不单行。
When stupid man is doing something he is ashamed of
he always declares that it is his duty 蠢人做件羞愧事,总说义不容辞。
英语谚语: Riches either serve or govern the possessor
中文意思: 财富可以侍候主人,也可以支配主人。
很赞哦! (1052)