您现在的位置是:首页 >

刘结一在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言

火烧 2022-09-03 12:40:37 1059
刘结一在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言 常驻联合国代表刘结一大使在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言Stateme t y Am a ador Liu Jieyi at the Sec

刘结一在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言  

刘结一在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言
常驻联合国代表刘结一大使在安理会儿童与武装冲突问题公开辩论会的发言
Statement by Ambassador Liu Jieyi at the Security Council Debate on Children and Armed Conflict
主席先生,
Mr. Chairman

中方欢迎马来西亚倡议召开今天的会议
感谢潘基文祕书长、泽鲁居伊特别代表和联合国儿童基金会雷克执行主任的通报。
China weles Malaysia’s initiative in convening today’s meeting. We thank Secretary-General Ban Ki-Moon
Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict Ms. Zerrougui
and Executive Director of UNICEF Mr. Anthony Lake for their briefings.
儿童深受战乱国家和地区武装冲突之害。随着恐怖活动升级蔓延,恐怖组织杀害、绑架儿童和招募儿童实施恐怖袭击问题日益突出。中东部分地区持续动荡
引发大规模难移民潮
儿童流离失所、贩卖儿童现象更趋严重。国际社会应结合新形势、新动向
采取切实措施保护武装冲突中的儿童。
Children are the primary victims of armed conflicts in war-torn countries and regions. As terrorist activities escalate and spread
terrorist anizations’ killings
abductions and recruitment of children for terrorist attacks have bee an increasingly serious problem. The continuing turbulence in parts of the Middle East has triggered large waves of refugees and migrants. Displacement and trafficking in children are being even more rampant. The international munity should
in light of the new situation and dynamics
take effective measures for the protection of children in armed conflict.
第—
坚决打击恐怖组织侵害儿童的恶劣行径。国际社会应坚持统一标准
对恐怖主义零容忍、无差别
形成对恐怖分子的高压态势
坚决打击恐怖组织杀害、虐待和绑架儿童等罪行。各国应加强执法合作
确保侵害儿童的人无论逃往何处
都将依法受到严惩。各国应在营救遭恐怖组织绑架儿童方面加强情报和信息资源共享
充分调动各方力量
解救儿童人质。
First
we must wage a resolute fight against the heinous acts and violations carried out by terrorist anizations against children. The international munity should maintain consistent standards
zero tolerance for and non-distinction vis-à-vis terrorism
bring great pressure to bear on terrorists
and firmly bat the killing
abuse and abduction of children carried out by terrorist anizations. All countries should step up their law enforcement cooperation to ensure that all those responsible for violations against children are severely punished in any country they may flee to. In rescuing children abducted by terrorist anizations
countries should increase their intelligence and information-sharing so as to fully mobilize all forces and e to the rescue of children held hostage.
第二
防止儿童成为恐怖极端思潮的受害者。国际社会应采取有效举措
切实打击恐怖组织利用互联网 传播恐怖音视频,从事招募和煽动等活动,重视加强对儿童教育
帮助儿童树立尊重、开放和包容心态
摒弃暴力
避免遭受恐怖极端思想蛊惑
并充分发挥家庭、学校和社区的作用
形成抵御极端思想侵蚀儿童的保护伞。
Secondly
children should be prevented from being the victims of terrorist and extremist ideologies. The international munity should take effective measures and effectively bat the use by terrorist anizations of the Inter to spread terror through audiovisual means and to carry out recruitment and incitement activities. We should improve the education of children and help them develop a mentality of respect
openness and tolerance
reject violence and avoid the negative influences of terrorist and extremist ideologies. We should give full play to the role of the family
the school and the munity in forming a protective umbrella against the encroachment on children by terrorist ideologies.
第三
妥善应对难移民潮中的贩卖儿童问题。难移民来源国、过境国和目的国应加强边境执法合作
改进相关移民、边防巡逻、海关和海警等机制
打击贩卖儿童的犯罪行径
并加强对遭贩卖儿童的甄别、遣返和保护
保障遭贩卖儿童的合法权益。
Thirdly
a proper response should be made to trafficking in refugees and migrants. The countries of origin
transit and destination of refugees and migrants should improve their border enforcement cooperation
improve mechanisms for immigration
border control
customs and coast guards
bat related crimes
reduce the incidence of exploitation of children
step up the identification
repatriation and protection of children subject to trafficking
and protect children’s legitimate rights and interests.
第四
加强对流离失所儿童的国际人道救援。国际社会应在尊重冲突当事国主权基础上
本着人道、中立、公正原则
确保流离失所儿童得到食品、医疗、教育和法律援助
帮助流离失所儿童重新融入社会。应充分发挥联合国开发计划署、世界卫生组织和世界粮食计划署等作用
协调国际人道救援努力
形成合力。
Fourthly
international humanitarian relief for displaced children needs to be strengthened. While respecting the sovereignty of a country in conflict and the principles of humanity
neutrality and impartiality
the international munity should ensure that children are provided with food
medical care
education and legal aid and help their reintegration into society. The role of the United Nations Development Programme
the World Health Organization and the United Nations Population Fund
inter alia
should be fully leveraged in coordinating international humanitarian relief efforts and forming synergies.
谢谢主席先生。
Thank you
Mr. Chairman.  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码