您现在的位置是:首页
>
渔夫和他的灵魂每章翻译 渔夫和他的灵魂
渔夫和他的灵魂 每天晚上年轻的渔夫都要出海去打鱼,把他的网撒到海里去。 风从陆地上吹来的时候,他便什么也捕不到,或者最多只能捉到一小点,因为那是一种 gt 凶猛的长着黑翅膀的风,就连巨浪也跳起来欢迎它
渔夫和他的灵魂

每天晚上年轻的渔夫都要出海去打鱼,把他的网撒到海里去。 风从陆地上吹来的时候,他便什么也捕不到,或者最多只能捉到一小点,因为那是一种 >凶猛的长着黑翅膀的风,就连巨浪也跳起来欢迎它。不过当风朝岸上吹来的时候,鱼儿们便 >从深海里浮上来,游到他的网里,他把抓来的鱼带到市场上去卖掉。 >每天晚上他都出海打鱼,有一天晚上,收网的时候,网重得很,他差一点没能把网给拖 >上船来。他笑了,自言自语的说:“我一定是把所有游动的鱼都给捕住了,要不就是把人们 >当成是奇迹的什么怪物给弄进了网中,再不然就是伟大的女王喜欢的那种可怕的东西。”他 >使出浑身的劲紧紧地拉着这根粗绳子,直到手臂上长长的血管给拉得冒了起来,就像绕在锅 >制花瓶上的蓝色彩釉的条纹一样。他又使劲地曳细绳,近了,那个扁平的软木浮圈越来越近 >了,网终于升出了水面。 >不过,网里面既没有一尾鱼,也没有什么怪物,或任何可怕的东西,只有一个熟睡的小 >美人鱼躺在里面。 >她的头发像是湿满满的金羊毛,而每一根头发都如同放在玻璃杯中的细金线。她的身体 >白得跟象牙一样,她的尾巴如同银子和珍珠的颜色。银色和珍珠色就是她的尾巴,翠绿的海 >草缠绕着它;她的耳朵像贝壳,她的嘴唇像珊瑚。冰凉的波浪冲击着她的胸膛,海盐在她的 >眼皮上闪闪发光。 >她有多美啊,年轻的渔夫一见到她,就充满了惊叹。他伸出手去把鱼网拉到自己身边, >并俯下身去,把她搂在自己的怀中。他挨着她的时候,她像受惊的海鸥一样大叫了一声,就 >醒了,她用紫水晶股的眼睛惊恐地望着他,还挣扎着想脱身逃走。可他却紧紧地抱着她,不 >甘心就这样放她走。 >她看见自己已无法逃脱时,便哭了起来,并说道:“我求求你放了我,我是国王唯一的 >女儿,我父亲年纪大了,身边没有别的亲人。” >可是年轻的渔夫却回答说:“我不会放你走的,除非你答应我不论我什么时候叫你,你 >都要来为我唱歌,因为鱼儿都喜欢听美人鱼的歌声,这样我的网就会装满了。” >“如果我答应了你,你真的会放我走吗?”美人鱼哭着说。 >“我一定会放你走的,”年轻的渔夫回答说。 >于是她照他所希望的那样做了保证,并以美人鱼的誓言诅了咒。他从她身上松开了胳 >膊,她带着一种莫名的恐惧颤抖着,沉入到海水中去了。 >每天晚上只要年轻的渔夫外出打鱼,都要唤来美人鱼,她便从海水中冒出来,为他唱 >歌。海豚们在她的周围游来游去,海鸥们在她的头顶上空盘旋着。 >她唱了一首美妙无比的歌。因为她唱的是自己同伴的故事。他们赶着牲口从一个山洞来 >到另一个山洞,肩头上扛着小牛犊;她还唱起了半人半鱼的海神们,他们长着绿色的长胡 >须,毛茸茸的胸膛,每当国王经过的时候,就吹响螺旋形的海螺;她唱到了国王的宫殿,那 >全部都是用城冶造成的,屋顶用诱明的绿宝石蓝成,道路由发光的珍珠铺就;她唱到了海中 >的花园,那里有巨大的珊瑚大扇整天都在舞动着,鱼儿像银鸟似的穿来游去,秋牡丹攀附在 >岩石上,粉红色的石竹在黄沙中发出幼芽。她唱起了那些来自北海底部的大白鲸,它们的缚 >上挂着尖尖的冰柱,她唱到了那些会讲动人故事的女妖们,她们的故事实在奇妙,过往的盲 >人们不得不用蜡来堵住自己的耳朵,以免听到她们讲的故事,而跳入大海失去性命;她还唱 >到那些有着高高桅杆的沉船,冻僵的水手们紧抱着帆缆,青花鱼通过开着的舱门游进游出; >她唱到了那些小螺蛳,他们都是伟大的旅行家,粘贴在船的龙骨上把世界游了个遍;她唱到 >了住在悬崖边的乌贼鱼,伸出它们那些长长的黑手臂,只要它们愿意,随时可以叫黑夜降 >临;她还唱到了鹦鹉螺,她有一艘用猫眼石刻出来的属于她自己的小船,用一张丝绸帆去航 >行;她唱起那些弹着竖琴的雄性美人鱼,他们可以让大海怪进入梦乡;她唱到一群小孩子, >他们捉住滑溜溜的海豚,笑着骑在它们身上;她又唱起了美人鱼,她们躺在白色的泡沫中, >伸出手臂向水手们挥动;她唱到了那些身体长得弯弯的海狮,以及长着飘动的鬃毛的海马。 >在她唱的时候,所有的金枪鱼都从水底下窜上来听她的歌声,年轻的渔夫在它们的四周 >撒下网,把它们一网打尽,网外的鱼又被他用鱼叉给捉住了。等他的船装满了以后,美人鱼 >便朝他笑笑,然后就沉入到水底下去了。 >然而,她却不愿游近他身旁,让他摸到她。他经常呼唤她,并恳求她,可她就是不愿 >意;只要他想捉住她时,她便像一头海豹似的,一下子窜入水中,而且那一整天他再也看不 >见她了。日复一日,他觉得她的歌声越来越动听了。她的歌声是那么的美妙,连他也听得常 >忘了鱼网和手中的活计,甚至连本行也忘了。金枪鱼成群地游过来,带着朱红色的鳍和突出 >的金眼,可是他却没有去留意它们。他的鱼叉也闲在了一边,他那柳条篮子里面也是空空 >的。他张着嘴巴,瞪着惊异的眼睛,呆呆地坐在船上胜听着,一直听到茫茫海雾笼罩在他的 >四周,游荡的月亮用银白的光辉撒满他褐色的身躯。 >有一天晚上,他把她唤来,说道:“小美人鱼,小美人鱼,我爱你,让我做你的新郎 >吧,因为我太爱你了。” >然而美人鱼却摇摇头。“你有一个人的灵魂,”她回答说,“如果你肯送走你的灵魂, >那么我才会爱上你。” >年轻的渔夫对自己说:“我的灵魂对我有什么用呢?我看不见它,我也摸不着它,我更 >不了解它。我一定要把它从我身上拿走,这样我就会非常开心了。”接着他发出了幸福的狂 >叫声,并在彩色的船上站起身来,朝美人鱼伸出了胳膊。“我会把我的灵魂送走的,”他大 >声说,“你做我的新娘吧,我来做你的新郎,在大海的底部我们共同生活在一起,凡是你歌 >里唱过的都领我去看一看,凡是你希望的我都尽力去做,我们生活在一起永不分开。” >小美人鱼高兴地笑了,并把脸藏在自己的双手中。 >“不过我如何才能把灵魂送走呢?”年轻的渔夫大声说,“告诉我我该怎样做,噢,我 >一定会去做的。” >“啊呀!我也不知道,”小美人鱼说,“我们美人鱼家族是没有灵魂的。”说完她就沉 >入到水底,若有所思地望着他。 >第二天一大早,太阳在山顶上升起还不足一抹高的时候,年轻的渔夫就来到神父家并连 >敲了三下门。 >看门人从门洞中朝外面望去,等他看清了来人后,便拉下门臼,并对来人说:“请进。” >年轻的渔夫走了进来,他跪在地板上散发着芳香的灯心草垫上,向正在读圣经的神父大 >声说:“神父,我爱上了一位美人鱼,而我的灵魂阻碍着我,使我不能实现自己的愿望。请 >告诉我,我怎样才能把灵魂从我身上送走,因为我真是用不着它了。我的灵魂对我还有什么 >用处?我看不见它,也摸不着它,我又不了解它。” >神父却捶打着自己的胸膛说:“唉呀,唉呀,你是疯了吗?你是吃了什么毒草了吧?因 >为灵魂是人最高贵的部分,是上帝赐给我们的,我们应该用得高贵才对。世上没有比人的灵 >魂更珍贵的东西了,地上的任何东西都不能与它相比。它的价值比得上世上所有的金子,而 >且比国王们的红宝石要值钱得多。所以,我的孩子,不要再想此事了,因为这是一桩不可饶 >恕的罪过。至于美人鱼家族,他们已经迷失了,而且谁要是与他们在一块儿,也会迷失的。 >他们就同地上那些不分善与恶的野兽一样,基督不是为他们而死去的。” &
很赞哦! (1083)