您现在的位置是:首页 >

地道的口语表达 迷你对话学地道口语第258期:姑息养奸 养虎为患

火烧 2022-07-14 12:25:22 1035
迷你对话学地道口语第258期:姑息养奸 养虎为患 迷你对话:,A: He i o ki d. I could ’t elieve he murdered hi wife.,他人这么好,我无法相信他谋杀

迷你对话学地道口语第258期:姑息养奸 养虎为患  

地道的口语表达 迷你对话学地道口语第258期:姑息养奸 养虎为患
迷你对话:,A: He is so kind. I couldn’t believe he murdered his wife.,他人这么好,我无法相信他谋杀了他的妻子。,B: Of course not. I believe he’s innocent.,当然没有,我相信他是清白的。,A: I don’t understand.,我不明白你的意思。,B:Henursed a viper in his bosom. His best friend Tony foamed him in. Tony first seduced his wife and then trapped him.,他是姑息养奸,他的好友Tony算计了他,Tony先是诱奸了他的妻子然后又陷害于他。,地道表达:,nurse a viper in one’s bosom,解词释义:,该短语源自《伊索寓言》,它也可作cherish a viper in one’s bosom. 字面意思是“把毒蛇揣在怀里”,比喻义为:帮助忘恩负义的人,保护忘恩负义的人,养虎遗患,姑息养奸等。,支持范例:,If we are weak and irresolute, if we nurse a viper in our bosoms, it will bring harm to the people and alienate us from the masses.
如果我们优柔寡断,姑息养奸,则将遗祸人民,脱离羣众。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码