您现在的位置是:首页 >

历史感应统纪白话在线阅读 历史感应统记语译(第24期)

火烧 2022-03-29 00:34:42 1057
历史感应统记语译(第24期) 晋文公晋文公。将与楚人战于城濮。召咎犯而问曰。楚众我寡。奈何而可。对曰。君亦诈之而已。文公以咎犯言告雍季。季曰。竭泽而渔。岂不获得。而明年无鱼。焚薮而田。岂不获得。而明年

历史感应统记语译(第24期)  

历史感应统纪白话在线阅读 历史感应统记语译(第24期)

晋文公晋文公。将与楚人战于城濮。召咎犯而问曰。楚众我寡。奈何而可。对曰。君亦诈之而已。文公以咎犯言告雍季。季曰。竭泽而渔。岂不获得。而明年无鱼。焚薮而田。岂不获得。而明年无兽。诈伪之道。虽今偷可。後将无复。非长术。文公用咎犯之言而败楚。反而为赏。雍季在上。左右谏曰。城濮之功。咎犯之谋也。君用其言。而赏後其身。或者不可乎。文公曰。雍季之言。百世之利也。咎犯之言。一时之务也。焉有以一时之务。先百世之利者乎。孔子闻之曰。临难用诈。反而尊贤。文公虽不终始。足以伯矣。(吕氏春秋)。晋文公名叫重耳,是春秋时代晋献公的儿子,避晋献公宠妾骊姬之难,出奔国外十九年,後来得秦穆公协助归国即位。晋文公自归国即位後,力图精治,任用贤能。一次将和楚国要在城濮的地方交战,当时楚国军势强大,晋文公召集大夫咎犯(狐偃)商讨对策,问道:「楚国兵势众多,我国军力单薄,应该怎样战胜楚国呢?」咎犯回答说:「主公只好使用巧诈的方法即可取得胜利。」文公将咎犯的看法问雍季,雍季即举两个譬喻说:「去尽泽中的水来捕鱼,怎麽不能获得鱼呢?可是这样做,大小鱼概不留存,第二年就不再有鱼了;焚烧森林以打猎,怎麽不能获得禽兽呢?可是明年就不再有禽兽了。用诈伪的手段,虽然现在可以取胜於一时,以後将不宜再有使用的馀地了,所以这不是长久的策略。」结果,文公采用咎犯诈伪的方法打败了楚国。回国後赏赐这次战役有功的群臣将士,结果雍季获得的赏赐最高最上,左右即劝谏文公说:「这次城濮战胜的功绩是主公采用咎犯的计策,可是奖赏反而在雍季之下,岂不是不合理吗?」文公说:「雍季所说的道理,有益於千秋百世,咎犯所献的方法,只是有利於一时的要务而已,对於一时利益的奖赏,怎能够高於百世之利的奖赏呢?」孔子听到了这件事实之後说:「临急难而使用诈伪的方法取胜,反而尊崇贤才,文公虽然不能从始至终谨慎的施行正道,但是以他的作为来看,足够可以称霸诸侯了。」第24期 公元1973年8月25日发行 >

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码