您现在的位置是:首页
>
小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第6节
名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第6节 A other a g of the treet door e t the a ket u der the ofa a d the girl to the
名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第6节

Another bang of the street door sent the basket under the sofa
and the girls to the table
eager for breakfast.
临街的大门又响了一下,篮子再次藏到沙发下面,姑娘们围坐在桌子边,等着吃早餐。
"Merry Christmas
Marmee! Many of them! Thank you for our books. We read some
and mean to every day
" they all cried in chorus.
“圣诞快乐,妈咪!谢谢你送给我们的书。我们读了一点,以后每天都要读,“姐妹们齐声喊道。
"Merry Christmas
little daughters! I'm glad you began at once
and hope you will keep on. But I want to say one word before we sit down. Not far away from here lies a poor woman with a little newborn baby. Six children are huddled into one bed to keep from freezing
for they have no fire. There is nothing to eat over there
and the oldest boy came to tell me they were suffering hunger and cold. My girls
will you give them your breakfast as a Christmas present?"
“圣诞快乐,小姑娘们!真高兴你们马上就开始学习,可要坚持下去埃不过坐下之前我想说几句话。离这儿不远的地方,躺着一个可怜的妇人和一个刚生下来的婴儿。六个孩子为了不被冻僵挤在一张牀上,因为他们没有火取暖。那里没有吃的,最大的孩子来告诉我他们又冷又饿。姑娘们,你们愿意把早餐送给他们做圣诞礼物吗?”
They were all unusually hungry
having waited nearly an hour
and for a minute no one spoke
only a minute
for Jo exclaimed impetuously
"I'm so glad you came before we began!"
她们刚才等了差不多一个小时,现在正饿得慌,有一阵子大家都默不作声--就那么一阵子,只听乔冲口而出道:“我真高兴,早餐还没开始呢!”
"May I go and help carry the things to the poor little children?" asked Beth eagerly.
“我帮着把东西拿给那些可怜的孩子好吗?”贝思热切地问道。
"I shall take the cream and the muffings
" added Amy
heroically giving up the article she most liked.
“我来拿奶油和松饼,”艾美接着说,英雄似地放弃了自己最喜欢吃的东西。
Meg was already covering the buckwheats
and piling the bread into one big plate.
梅格已动手把荞麦盖上,把面包堆放到一个大盘子里。
"I thought you'd do it
" said Mrs. March
smiling as if satisfied. "You shall all go and help me
and when we e back we will have bread and milk for breakfast
and make it up at dinnertime."
“我早料到你们会这样做,”马奇太太舒心地微笑道,”你们都去帮我,回来后早餐吃点牛奶面包,到正餐的时候再补回来。”
They were soon ready
and the procession set out. Fortunately it was early
and they went through back streets
so few people saw them
and no one laughed at the queer party.
大家很快准备妥当,队伍出发了。幸亏时候尚早,她们又打后街穿过,没几个人看到她们,也没人取笑这支奇怪的队伍。
us n. 合唱队
歌舞队,齐声说道,副歌部分 vt. 合唱
The audience joined in the chorus.
唱到歌曲的副歌时
观众也跟着齐唱起来。
le n. 杂乱一团
混乱
拥挤 v. 推挤
乱堆
草率了事
The boys huddled together in the cave to keep warm.
男孩子们在山洞里挤成一团取暖。
tuously adv. 冲动地
Last year we acplished many things
but some were overdone or done impetuously.
去年一年我们做了很多事情,有些事情是搞多了搞急了。
ically adv. 英勇地
很赞哦! (1054)
相关文章
- 小妇人第二章章概括 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第2节
- 小妇人有多少章 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
- 小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第12节
- 小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节
- 小妇人内容概括中文 名著精读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
- 小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第14节
- 小妇人有多少章 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第5节
- 小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
- 小妇人哪个译本最好 名著精读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
- 小妇人有多少章 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第4节