您现在的位置是:首页
>
flayma 英语谚语:You cannot flay the same ox twice 中文翻译是什么?
英语谚语:You ca ot flay the ame ox twice 中文翻译是什么? 英语谚语:You ca ot flay the ame ox twice中文意思:一头牛不能剥两次皮。随机推
英语谚语:You cannot flay the same ox twice 中文翻译是什么?

英语谚语:
You cannot flay the same ox twice
中文意思:
一头牛不能剥两次皮。
随机推荐10条英文谚语:
The first wealth is health 健康是最重要的财富。
The fool does think he is wise
but the wise man knows himself to be a fool 愚者自以为聪明,智者则有自知之明。
The fool has his heart on his tongue
the wise man keeps his tongue in his heart 蠢人的心在嘴上,聪明人的嘴在心里。
The fool talks
and the wise man thinks 蠢人嘴巴讲,聪明人用心想。
The foundation of true joy is in the conscience 真正的愉快之根本在于良心。
The fox changes his skin but not his habit 狐狸可以改变皮毛,但不能改变习性。
The fox knew too much
that's how he lost his tail 机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
The fox smells his own stink first 狐狸的臭味道,自己先嗅到。
The friar preached against stealing and had a goose in his sleeve 嘴上真君子,行动烂小人。
The frog in well knows nothing of the great ocean 井底之蛙不知汪洋大海。
英语谚语: You cannot flay the same ox twice
中文意思: 一头牛不能剥两次皮。
很赞哦! (1025)
相关文章
- 黔驴之技出自 成語: 黔驢之技
- 英语谚语大全励志篇 英语谚语:You cannot sell the cow and sup the milk 中文翻译是什么?
- 怀丙和尚捞铁牛说明的道理 怀丙和尚捞铁牛
- 关于时间的英语谚语 英语谚语:Never put the plow before the oxen 中文翻译是什么?
- 关于时间的英语谚语 英语谚语:An ox is taken by the horns, and the man by the tongue 中文翻译是什么?
- 尤溪道士吹牛角 道士吹牛
- 佛与牛粪原文 “牛屎”与“佛”
- 牛马相风不及的成语 成語: 牛馬風
- 搏牛之虻打一生肖 搏牛之虻什么意思?
- 苏文洋:正龙拍虎与细牛炸楼异同论
爱学记

微信收款码
支付宝收款码