您现在的位置是:首页
>
全球最大职场社交app 职场社交英语 Lesson 66:我现在是自由工作者
职场社交英语 Le o 66:我现在是自由工作者 职场社交英语 Le o 66:我现在是自由工作者SCENE② C 四个半月后 玛莉巧遇戴夫【我现在是自由工作者】Dave: Yeah. You do

职场社交英语 Lesson 66:我现在是自由工作者
职场社交英语 Lesson 66:我现在是自由工作者SCENE② C 四个半月后 玛莉巧遇戴夫
【我现在是自由工作者】
Dave: Yeah. You don't need to rub it in.
戴夫: 是啊。不劳你落井下石了。
Mary: And then she 1) made the deal with MicroPower. Vince wanted to sell for fifteen million...
玛莉: 然后她跟“微力”谈妥了条件。文斯本想用一千五百万卖掉的……
Dave: Fifteen? And Zina pushed them up to seventy-five?
戴夫: 一千五百万?而吉娜逼他们出到了七千五百万?
Mary: That's right. Vince still stops by her office every day to thank her.
玛莉: 没错。文斯到现在都还每天经过她的办公室,跟她道谢呢。
Dave: Anyway
I'm still happy I left. I'm working as a 2) freelancer now.
戴夫: 不管怎样,我还是很高兴我离开了。我现在是自由工作者。
Mary: You really should have stayed with us
Dave.
玛莉: 你当初真该留下跟我们一道的,戴夫。
语言详解:
A: Who do you work for?
你帮谁工作?
B: No one. I'm a freelancer.
没有谁。我是自由工作者。
【rub it in 落井下石】
rub it in 的这个动作就像是一抹再抹,越抹越进去的感觉,而这个片语在使用上,就是“落井下石”的意思,明明人家已经很惨了,却还要打落水狗,在伤口上撒盐。
A: So
your sister beat you in bowling!
所以你妹妹打保龄球赢了你!
B: Stop rubbing it in
OK?
别落井下石了,好吗?
A: Didn't I tell you over and over again she doesn't like you?
我不是一再告诉你她不喜欢你吗?
B: You don't have to rub it in.
你不用落井下石嘛。
1) deal (n.) 交易;make a deal with...与……交易
2) freelancer (n.) 自由工作者
很赞哦! (1041)
相关文章
- 职场匿名社交 职场社交英语 Lesson 54:我们是在同一条船上
- 职场交友 职场社交英语 Lesson 64:我发财了
- 中国职场社交软件排行 职场社交英语 Lesson 31:哇!有一套!
- 职场交友 职场社交英语 Lesson 37:我真的搞迷糊了
- 职场交友 职场社交英语 Lesson 52:我能信得过你吗?
- 职场匿名社交 职场社交英语 Lesson 61:咱俩都是诈包
- 职场社交软件最火 职场社交英语 Lesson 23:你才不要分心
- 职场交友 职场社交英语 Lesson 42:撤资
- 职场交友 职场社交英语 Lesson 24:我们会熬过去的
- 职场匿名社交 职场社交英语 Lesson 68:我知道最适合的人选