日本人对狐狸的态度 日语中"我"有几种说法?日本人自称时一定用“我”这个词吗?
日语中"我"有几种说法?日本人自称时一定用“我”这个词吗?
日语中"我"有几种说法?日本人自称时一定用“我”这个词吗?
日本人自称时一般不会用我这个词。
日语的语言文化和我国就是不一样,日语的我有很多的说法。私、わたし、仆、俺、あたし、私是自谦语的说法,“仆”是男性用语,“あたし”是女性用语,“俺”是比较亲密的说法。就是在不同的场合有不同的用法,在不同的语境中也应该用不同的叫法,不能混用。
那么我也是一样的,在日语中一般是不会用的, 平常会话一般不说我,只有特别强调“我”的时候才说,比如说某件事情是自己做的,日本人才会那样讲我这个词汇。
日语中的人称代词有很多,比较常见的人称代词包括:
第一人称代词:
私 わたし 仆 俺 あたし
私(わたくし)是自谦语的说法,“仆”是男性用语,“あたし”是女性用语,“俺”是比较亲密的说法。
第二人称代词:
あなた あんた 君 お前
“あんた”是女性用语,“君”是男性用语,“あなた”是普通说法。
第三人称代词:
この方 その方 あの方 この人 その人 あの人 彼 彼女
“彼”指男性,“彼女”指女性,复数为“彼ら”和“彼女たち”。
日语中"我","你"各有几种说法??
我:
私(わたし):最普遍的用法
我(わ):一般出现在文章中的很正规用法,倾向于古文
私(わたくし):同わたし、系地方或个人爱好用语
あたし:只限于女性用语,且经常使用,多数场合可以起到缓和气氛的作用。
我(われ):正式场合或集团情况下经常使用,通常会出现复合词:我々(われわれ)——我们。
仆(ぼく):一般情况下为男性用语,但现在日本的年轻一代女性也经常使用,现在已经成为一种潮流
俺(おれ):男性用语,虽然现在部分女性也用,但只有及少数。“俺”的使用更倾向于男子自身的感情加入,自信,骄傲及过分自满。
こち:通常与“そち”相对,在无法和对方面对面的时候经常使用,为正式语。
わし:年长者使用语。
你:
あなた:日本人平常不用“你”称呼对方,通常是对方的姓后加さん或くん或ちゃん。“あなた”为亲密间的用语。另:“あなた”也用作平常妻子称呼丈夫的时候使用,所以这个词虽然是最普遍的“你”,但使用的时候要注意。
そち:通常与“こち”相对,在无法和对方面对面的时候经常使用,为正式语。
君(きみ):亲密朋友间或恋人间的称呼,所以使用时候要注意场合,为非正式语。
お前(おまえ):对同辈使用或对晚辈使用,其意思含有贬低,爱护等意思,不能对长辈使用。
てめ:对晚辈使用,通常带有鄙视或贬低之意。
あんた:同“あなた”,但比“あなた”稍微口语化一点,比较随意,一般用在关系比较亲密的朋友或恋人之间。
日语中“父亲”这个词到底有几种说法?
1.おとうさん otousan常用 2.ちち chichi父亲 别人提起使用 自己一般不这样说 3.ちちおや chichioya不常用 4.おやじ oyaji不常用 5.パパ papa 随意的很 父 ぅぇ chi chi u e 父亲大人
日语中的"我"字有几种说法?
●问题:"我"的各种日语说法
●回答:
《ぼく》▲带有亲切感的随便的说法。主要男性使用。多用于对平辈和晚辈。
ぼくは君が大好きです /我非常喜欢你。
《おれ》▲现在主要用于对平辈和晚辈
お前が好きだ。 俺の彼女になってくれ。/我喜欢你。做我的女朋友吧。
《わたし》▲使用最多,最普通的用语。男女都用。
私は、あなたが嫌いです。/我讨厌你。
-------------------------------
[我]的其他说法:
《わたくし》。▲对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。
わたくしは、 食べるの大好きな白土さんです。
《あたし》▲比わたし随便的说法。现在主要女性用。
あたしはおうちに帰りたい
《あたい》▲主要是东京老街妇女和幼儿使用。
あたいはあんたが好きだよ
《わし》▲主要用于男性对平辈和晚辈
わしはキミが行くのを见たくないんじゃ キミにそこに居て欲しくもない
《わい》▲同わし,おれ
わいは、肾臓病を患っています。
《せっしゃ》▲写作:拙者。武士多用(历史剧多用),原本是自谦的说法,也用于自傲。
せっしゃはしばらくたびにでます ...
《うち》▲関西的女性多用
やっぱりうちはきみが全部好きです
《おいどん》▲鹿児岛地方的人使用。
おいどんは昨年、长い冬眠からさめてまじめに练习を始めました
《わがはい》▲男性用语.傲慢的说法.
夏目漱石の「我辈は猫である」
《 あちき》▲あちきは买い物をして商品を袋に入れてもらったのだが、どうも払った记忆がないのである
《わらわ》▲主要武家女性使用(历史剧中用)
わらわはそこに行きたい
《ミー》▲英语转用.
ミーは料理にうるさいんだけどユーはミー好みの料理が作れるかな
ミーの车
日语中"但是"有几种说法
でも demo 可是
しかし shikashi 但是
だが daga 但是
けど kedo 但是
だけど dakedo 可是
けれど keredo 可是
けれども keredomo 可是
ただし tadashi 只是
估计这个词的日语有几种说法
见积(みつも)る,见计(みはか)らう,推量(すいりょう),推测(すいそく),计算(けいさん) ,翻译成『估计』的动作
多分(たぶん)、と思う,表示主观的臆测、估计
"歪"用日语有几种说法?
你问日语里的汉字「歪」,还是汉语的【歪】在日语里怎么表达?
1、日语的汉字「歪」的发音有:
音読み ワイ
训読み いが(む) いびつ ひず(む) ゆが(む)
2、汉语的【歪】译成日语,除了对应上面日语的「歪」,还有:
斜め(ななめ),捩じれ(ねじれ),倾く(かたむく)。等
日语"你"有几种说法?
日语--你我他
日语里的人称代词
1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち
2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち
3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし
4.名字字尾:さん、くん、さま、ちゃん
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。
用法解说:
(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)
あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
例1:阿忍说话时的自称
例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.
わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如物件是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。
わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向
例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老孃"实在是太贴切了
わい:现代日语中为老年男性用语。
われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。
うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话
おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)
せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的
余(よ):书面语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。
あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。
きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)
おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ 【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。相手をののしっていう语。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世风吕 2」
(2)反照代名词。自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」
0 1 (感)
相手の言叶や态度に愤慨したときに発する语。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。
(网上国语字典,goo辞书)
かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的字尾,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社长殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。
日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。
こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
日文解释如下:
こっち 3 【▼此▽方】
(代)
〔「こち」の転〕
(1)近称の指示代名词。「こちら(1)」のくだけた言い方。
「―に来る」「―がいい」
(2)「こちら(2)」のくだけた言い方。特に、一人称。自分。わたし。また、自分の侧。
「―は―で胜手にする」「―の负けだ」
1月17日更新
第二人称:
贵殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。
日语文语说法的“你我他“也有很多。如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。
还有うぬ这个词的意思跟贵様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。