您现在的位置是:首页 >

绝唱作者 诗歌:What Lips My Lips Have Kissed 爱的绝唱

火烧 2023-02-08 06:56:05 1094
诗歌:What Li My Li Have Ki ed 爱的绝唱 What Li My Li Have Ki edWhat li my li have ki ed a d where a d whyI
绝唱作者 诗歌:What Lips My Lips Have Kissed 爱的绝唱

诗歌:What Lips My Lips Have Kissed 爱的绝唱  


What Lips My Lips Have Kissed
What lips my lips have kissed
and where
and why

I have fotten
and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight
that tap sigh
Upon the glass and listen for reply;
And in my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in the winter stands the lonely tree

Nor knows what birds have vanished one by one

Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have e and gone;
I only know that summer sang in me
A little while
that in me sings no more.
爱的绝唱
What Lips My Lips Have Kissed
吕志鲁译
我的嘴唇吻过谁的嘴唇,
为甚么,在何方?
我的长发枕过谁的手臂,
从傍晚直到天亮?
一切都难以追忆,
一切都不堪回想;
只听到夜游的鬼魂叹息
只听到追问的细雨敲窗。
心底翻动着隐痛,
爱的往事一片迷茫;
淡忘了夜半寻我的少年,
不再有把我呼唤的情郎。
就像那孤寂的枯树,
独立寒冬暗自神伤;
恋枝的鸟儿一去不返,
枝头更加落寞空荡。
说不清有多少情来,
道不明有多少情往;
只知道春光短暂,
我的爱情颂歌从此绝响。
埃德娜•圣文森特•米莱(Edna St.Vincent Millay 1892—1950)美国女诗人 年轻时过着放浪的生活
不知道珍惜情感
到头来得不到真爱。冷雨敲窗
夜游的鬼魂跳荡
枯树独立寒冬
好不悽惨! 哀怨不止
悔恨无尽
这爱情的绝唱动人心魄、发人深醒。汉语能否把这异域哀怨的爱情绝唱再次唱响?

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码