西湖文言文翻译袁宏道 袁宏道《游高梁桥记》原文及译文,袁宏道《游高梁桥记》原文及译文
袁宏道《游高梁桥记》原文及译文,袁宏道《游高梁桥记》原文及译文
原文
高梁桥在西直门外,京师最胜地也。两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者,鳞鬣皆见。精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中。而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人。当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。
三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸。趺坐古根上,茗饮以为酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返。
译文

高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽。而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样。当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番。 三月一号那一天,带着王和和尚寂子一起去游览。当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分。河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来。过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了。
- 上一篇
游褒禅山记逐字逐句翻译 游褒禅山记原文及译文,游褒禅山记原文及译文
游褒禅山记原文及译文,游褒禅山记原文及译文 褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之 以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也
- 下一篇
为什么网恋会那么容易喜欢人 我爱上了一个网恋中的女人,他们俩不在同一个城市距离有很远也没见过面可是她说他们已经四个月了。!
我爱上了一个网恋中的女人,他们俩不在同一个城市距离有很远也没见过面可是她说他们已经四个月了。 我爱上了一个网恋中的女人,他们俩不在同一个城市距离有很远也没见过面可是她说他们已经四个月了。这个我还有点经
相关文章
- 西湖袁宏道原文 《天目》袁宏道游记作品 《西湖》袁宏道之作
- 西湖袁宏道原文 袁宏道《闻省城急报》原文及翻译赏析
- 西湖文言文翻译袁宏道 袁宏道《感事》原文及翻译赏析
- 江岸后湖 刘长卿《泛曲阿后湖,简同游诸公》原文及翻译赏析
- 小桃红花 小桃红·碧湖湖上柳阴阴原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 西湖二袁宏道翻译 袁宏道《极乐寺纪游》原文和翻译,袁宏道《极乐寺纪游》原文和翻译
- 西湖游记晚游六桥待月及翻译 探春(西湖十咏·苏堤春晓)原文
- 西湖游记晚游六桥待月及翻译 陈侍御西湖庄原文
- 西湖游记晚游六桥待月及翻译 袁枚《浙西三瀑布记》原文及翻译,袁枚《浙西三瀑布记》原文及翻译
- 湖口送友人翻译及赏析 送友人游湖南原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码