赠秀才入军诗其十四 赠秀才入军·其十四原文|翻译|赏析_原文作者简介

赠秀才入军·其十四原文|翻译|赏析_原文作者简介
赠秀才入军·其十四
[作者] 嵇康 [朝代] 魏晋
息徒兰圃,秣马华山。
流磻平皋,垂纶长川。
目送归鸿,手挥五弦。
俯仰自得,游心太玄。
嘉彼钓翁,得鱼忘筌。
郢人逝矣,谁与尽言?
标签: 想像 行军 诗 其他
《赠秀才入军·其十四》译文
我们的部队于兰圃休息,在青草丰茂的山坡喂马,在水边的原野用石弹(磻)打鸟,在长河里钓鱼。一边目送著南归的鸿雁,一边信手挥弹五弦琴。一举一动都悠然自得。对大自然的奥妙之道能够心领神会,十分快乐!不禁赞赏《庄子》中那位渔翁捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼工具)的风神。(以上几句委婉地劝谕其兄归隐田园,享受大自然的乐趣,放弃军旅生活。)同心同德的郢人已经死了,这些话跟谁多说了都没用。(作者担心嵇喜与他志趣相异,难以接受其劝谕,表示惋惜。)
《赠秀才入军·其十四》注释
①兰圃:有兰草的野地。
②秣马:饲马。
③磻(音波):用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋鸟。
④纶:指钓丝。
⑤五弦:乐器名,似琵琶而略小。
⑥太玄:就是大道。“游心太玄”,是说心中对于道有所领会,也就是上句“自得”的意思。
⑦筌:捕鱼竹器名。《庄子·外物》道:“筌者所以在鱼,得鱼而忘筌。”又道:“言者所以在意,得意而忘言。”“得鱼忘筌”是“得意忘言”的比喻,说明言论是表达玄理的手段,目的既达,手段就不需要了。
⑧郢:古地名,春秋楚国的都城。
《庄子·徐无鬼》有一段寓言说曾有郢人将白土在鼻上涂了薄薄一层,像苍蝇翅似的,叫匠石用斧子削去它。匠石挥斧成风,眼睛看都不看一下,把白土削干净了。郢人的鼻子毫无损伤,他的面色也丝毫没有改变。郢人死后,匠石的这种绝技也不能再表演,因为再也找不到同样的对手了。这个寓言是庄子在惠施墓前对人说的,表示惠施死后再没有可以谈论的对手。这二句的意思是:像郢人死后,匠石再也找不到与他配合默契的人一样,嵇喜如对自然大道有所领会,在军中也难得解人。
《赠秀才入军·其十四》作者嵇康简介
嵇康(224-263,一说223-262),字叔夜,汉族,三国时期魏国谯郡铚县(今安徽省濉溪县临涣镇)人。著名思想家、音乐家、文学家。正始末年与阮籍等竹林名士共倡玄学新风,主张“越名教而任自然”、“审贵贱而通物情”,为“竹林七贤”的精神领袖。曾娶曹操曾孙女,官曹魏中散大夫,世称嵇中散。后因得罪钟会,为其构陷,而被司马昭处死。
相关文章
- 赠秀才入军其一逐句解释 赠秀才入军·其十四原文_翻译及赏析
- 元好问论诗三十首其二十一 论诗三十首·其八原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 见赠 偶成转韵七十二句赠四同舍原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 二十四诗品司空图原文及翻译 诗品二十四则·洗练原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 即事古诗译文 引奏后即事(八首)原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 元好问论诗三十首其六 论诗三十首·十三原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 感遇十二首其一尾联赏析 感遇十二首·其一原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 苦等十三载思一不归人 不归原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 八骏图上面的诗句 八骏图诗原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 感遇十二首其一尾联赏析 感遇十二首·其四原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码