玲珑骰子能送恋人 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?(唐代温庭筠《新添声杨柳枝词二首·其二》全文翻译赏析)
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?(唐代温庭筠《新添声杨柳枝词二首·其二》全文翻译赏析)

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知? 出自唐代诗人温庭筠的《新添声杨柳枝词二首·其二》 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知? 赏析 一二句「井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。」烛,谐音双关「嘱」。长行,古博戏名。唐代李肇《国史补》下:「今之博戏 ,有长行最盛,其具有局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。其法生于握槊,变于双陆。」此处读作游子的「长行」,隐喻「长别」。围棋,音同「违期」。诗人仍使用谐音双关手法,造成字面上的隐语,使读者通过联想便知言在此而意在彼。即字面上是说点灯相照,与郎共作双陆之戏,实际上是说诗中女主人公与郎长别时,曾深嘱勿过时而不归。「莫违期」是「深嘱」的具体内容,又为下文的「入骨相思」埋下伏笔。三四句「玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?」 红豆即相思子,古人常用以象征爱情或相思。王维《相思》诗云:「红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。」 唐朝时贵族的闺阁间流行一种玩物,拿一小块象牙剖成两面,镂空了镶入一颗红豆,再将剖开的两面嵌上去,复成六面,骰点当然亦是凿空的,一掷出去,六面皆红,即所谓「玲珑骰子安红豆」了。后来流传到民间,一般人买不起象牙这样贵重的材料,便改用兽骨,红豆又称相思子,「入骨相思」,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句「深嘱」早归「莫违期」的对应。诗中,女子「共郎长行」时「深嘱」于前,客子「违期」未归时又「入骨相思」于后,最后以「知不知」设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。「知不知」三字,把女子离别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。