您现在的位置是:首页 >

春晚书山家屋壁其二翻译 贯休《春晚书山家屋壁二首》原文及翻译赏析

火烧 2022-10-14 14:44:08 1053
贯休《春晚书山家屋壁二首》原文及翻译赏析 春晚书山家屋壁二首原文:柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。庭花濛濛水泠泠,小儿啼索树上莺。水香塘黑蒲森森,鸳鸯㶉鶒如家禽。前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。蚕娘洗

贯休《春晚书山家屋壁二首》原文及翻译赏析  

春晚书山家屋壁二首原文:

柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。庭花濛濛水泠泠,小儿啼索树上莺。

水香塘黑蒲森森,鸳鸯㶉鶒如家禽。前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。蚕娘洗茧前溪渌,牧童吹笛和衣浴。山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。

春晚书山家屋壁二首翻译及注释

翻译柴门一片寂静屋里米饭香喷喷,农家炊烟袅袅春雨过后天放晴。院内鲜花迷濛山间流水清泠泠,小儿又哭又闹索要树上的黄莺。

池塘黑水飘香蒲草长得密森森,鸳鸯㶉鶒在水中嬉戏好像家禽。村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。养蚕女在前面清澈的溪中洗茧,牧童吹着短笛穿衣在水中洗浴。山翁好客热情挽留我一住在住,笑着指点西坡说瓜豆就要成熟。

注释1黍饭:黄米饭,唐人常以之待客。馨:香。2濛濛:形容雨点细小。泠泠:形容流水清脆的声音。3㶉(xī)鶒(chi):一种水鸟,形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。唐温庭筠《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》:「溟渚藏㶉鶒,幽屏卧鹧鸪。」4桑柘(zhe):桑木与柘木。深:茂盛。5蚕:农家养蚕女。渌(lu):水清而深的样子。

春晚书山家屋壁二首创作背景

  贯休是晚唐诗僧,《春晚书山家屋壁二首》这组诗是他在农村为客时的题壁之作,创作时间是晚春时节,具体年份不详。

春晚书山家屋壁二首鉴赏

  第一首头两句写柴门内外静悄悄的,缕缕炊烟,冉冉上升;一阵阵黄米饭的香味,扑鼻而来;一场春雨过后,不违农时的农夫自然要抢墒春耕,所以「柴门」也就显得「寂寂」了。由此亦可见,「春雨」下得及时,天晴得及时,农夫抢墒也及时,不言喜雨,而喜雨之情自见。

  后两句写庭院中,水气迷濛,宛若给庭花披上了轻纱,看不分明;山野间,「泠泠」的流水,是那么清脆悦耳;躲进巢避雨的鸟儿,又飞上枝头,吱吱喳喳,快活地唱起歌来;一个小孩走出柴门啼哭着要捕捉鸟儿玩耍。这一切正都是写春雨晴后的景色和喜雨之情。且不说濛濛的景色与泠泠的水声,单说树上莺。树上莺尚且如此欢腾聒噪,逗得小儿啼索不休,更可想见大田里农夫抢耕的情景了。

  晚春是山家大忙的季节,然而诗人却只字不言农忙而着墨于写宁静,由宁静中见农忙。晚春又是多雨的季节,春雨过后喜悦的心情是农民普遍的心情,诗人妙在不写人,不写情,单写景,由景及人,由景及情。这样写,既紧扣了晚春的特色,又称得上短而精。方东树谓「小诗精深,短章酝藉」,方是好诗。这诗在艺术上的一个特色,就是它写得短而精,浅而深,景中有情,景外有人,于「澹中藏美丽」(薛雪《一瓢诗话》),于静处露生机。

  贯休的诗在语言上善用叠字,如「一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来」(《陈情献蜀皇帝》),人因之称他为「得得来和尚」。又如,「茫茫复茫茫,茎茎是愁筋」(《茫茫曲》),「马蹄蹋蹋,木落萧萧」(《轻薄篇》),等等。这诗也具有这一艺术特色。在四句诗中,叠字凡三见:「寂寂」,写出春雨晴后山家春耕大忙,家家无闲人的特点:「濛濛」,壮雨后庭花宛若披上轻纱、看不分明的情态:「泠泠」,描摹春水流动的声韵。这些叠字的运用,不仅在造境、绘形、模声、传情上各尽其宜,而且声韵悠扬,具有民歌的音乐美。在晚唐绮丽纤弱的诗风中,这诗给人以清新健美之感。

  第二首从「山家」一家一户的小环境扩大到周围的大环境。前三句写自然景色。「前村后垄」犹言「到处」。这三句中虽无一字赞美之词,然而田园的秀色,丰产的景象,静穆的生活气息已是触目可见,具体可辨,值得留恋。且不说桑柘的经济价值,单说蒲,蒲嫩时可食,成熟后可织席制草具,大有利于人。再说鸳鸯㶉鶒尚且宁静地生活着,何况乎人。这就又为第四句「东邻西舍无相侵」作了铺垫与烘托。而且植物的蓬勃生长,总离不开人的辛勤培植。诗句不言村民勤劳智慧,而颂扬之意俱在言外。

  在上述景色秀丽、物产丰盛、生活宁静、村民勤劳的环境里,「东邻西舍」自然相安无事,过著「无相侵」的睦邻生活。没有强凌弱、众暴寡、尔虞我诈、互相争夺等社会现象。很明显,通过农家宁静生活的描写,诗人作为佛门人士,也不免寄托了诗人自己的理想和情趣,这自不待言。

  诗的后四句,一口气写了包括作者在内的四个人物,在同类唐诗中,这还是不多见的。这四句从生活在这一环境中人物内心的恬静,进一步展示出山家的可爱。寥寥几笔,把茧白、水碧、瓜香、豆熟以及笛声悦耳的客观景致,写得逼真如画;蚕娘、牧童、山翁的形象,勾勒得栩栩如生,宛然在目,呼之欲出。令人不难想见,蚕娘喜获丰收,其内心之甜美;牧童和衣而浴,其性格之顽皮:「山翁留我宿又宿」,其情谊之深厚。加上「笑指」等词语的渲染,更把山翁的动作、情态、声音、笑貌及其淳朴善良、慇勤好客的性格进一步显现出来;而诗人「我」,处在这样的环境里,不待言,其流连忘返的心情可想而知。更妙的是,诗在末尾用一「熟」字状「西坡瓜豆」,绘出一片丰收在望的景象,回应上文满塘黑压压的蒲与到处都是的桑柘,真叫人见了喜煞。全诗至此戛然而止,却留下耐人回味的余地。

  比起晚唐那些典雅、雕饰、绮丽、纤弱的诗来,贯休以其作品明快、清新、朴素、康健之美,独树一帜。明代杨慎指出:「贯休诗中多新句,超出晚唐」(《升庵诗话》),真可谓独具只眼。

春晚书山家屋壁其二翻译 贯休《春晚书山家屋壁二首》原文及翻译赏析

诗词作品:春晚书山家屋壁二首诗词作者:【唐代贯休诗词归类:【乡村】、【写景】、【抒情】、【喜悦】、【组诗】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码