您现在的位置是:首页 >

席慕容的诗 急求席慕容《历史博物馆》英文翻译

火烧 2021-05-17 11:31:03 1037
急求席慕容《历史博物馆》英文翻译 Per o ' life ca e like a mu eum?一 Mo t at fir t o ly the that rou d mou tai mo th a

急求席慕容《历史博物馆》英文翻译  

Person's life can be like a museum?

Most at first only then that round mountain month

and Leng Jian in memory cavern

then you smiles extremely is walking

to me, in the cool early morning floating clouds disperse

, since I should follow the road to go to wele your

please to let us, in the water plant lush place settles down

I to be able to study on the animal bones and tortoise shells Bo Xiongji

, and burns the love with the belief

has in the watermark cloud pattern painted pottery <dnt> when </dnt> that all story

to start in fragrant riverside

to ford Jiang Er cotton rose thousand

the poem also Jan single core Also simple

Seasonal variation of acute flying geese birds

I slowly south along the river to search

Carved wood has been hand Guanyin rounded

Has carved a fine

Sui Dynasty Stone Buddha smiling lips

After flying into pure progressive rendering broken

That the hearts of the most beloved and most familiar with the outline of

Cold in a huge cavern

I am a humble artisan without resentment

Repeatedly describe life after life

But where is has errors

Why in the 1000 World's reincarnation

I always look forward to the moment pass

Sand years ago I was you

Clues have been deeply planted as

Why, after sand

Always have some important details are you missing

Difficult to find and return tomorrow night in the month

Tears poured a glass of wine for you

Then you launched urgent reminder pull pipa

At that time the world was lush

Well into the myth only

Wilt of tamarisk and poplar Miles sand

If they return to

The total Cháo Yīn call out in the dark

Feelings of tenderness between the full Unsolvable

席慕容的诗 急求席慕容《历史博物馆》英文翻译

Silk embroidered with colorful spring day finish

The more the farther away from the thick clouds piled

My mottled heart ah

Slowly between the Legends and Legends Walk

Reunited with you this life over again

Outside your cabi I have in the cabi

Separated by a cold glass

I eagerly await your arrival

The straight-talking in the wrong room you seem to hear voices

Of course you can never be sure

This is all silk, all the silk

All three color and clay

This counters all the carving and carving patterns ah

All my love to you all

I have gone through difficult immortal soul Qian Jie 100

In the twilight years you turn the wave of indifference

Gallery nobody silent gods

I finally became a wood into stone, as past life

1000 Hibiscus Gallery is still outside

Light to open in the water

Soft light purple powder

And that kind of white snow

Anonymous as a Song painting

Dyed in life is slowly opened slowly submerged

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码