您现在的位置是:首页 >

诗人宋之问简介 宋之问《扈从登封途中作》原文及翻译赏析

火烧 2021-06-06 15:13:50 1072
宋之问《扈从登封途中作》原文及翻译赏析 扈从登封途中作原文:帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。晓云连幕卷,夜火杂星回。谷暗千旗出,山鸣万乘来。扈从良可赋,终乏掞天才。扈从登封途中作翻译及注释翻译如宫殿般的帐幕聚

宋之问《扈从登封途中作》原文及翻译赏析  

扈从登封途中作原文:

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。晓云连幕卷,夜火杂星回。谷暗千旗出,山鸣万乘来。扈从良可赋,终乏掞天才。

扈从登封途中作翻译及注释

翻译如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释1扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。2帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。3山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。4良:确实。赋:写作。5掞(shan)天:光芒照天。掞,照耀。

诗人宋之问简介 宋之问《扈从登封途中作》原文及翻译赏析

扈从登封途中作简析

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为「封」,在泰山下辟地祭地为「禅」,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的「万乘」是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

诗词作品:扈从登封途中作诗词作者:【唐代宋之问诗词归类:【颂歌】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码