您现在的位置是:首页
>
《如梦令》其二 虞美人·弄梅騎竹嬉游日
虞美人·弄梅騎竹嬉游日 原文弄梅騎竹嬉游日。門戶初相識。未能羞澀但嬌癡。卻立風前散發襯凝脂。近來瞥見都無語。但覺雙眉聚。不知何日始工愁。記取那回花下一低頭。譯文①弄梅騎竹,李白《長干行》:“郎騎竹馬來
虞美人·弄梅騎竹嬉游日
原文

弄梅騎竹嬉游日。門戶初相識。未能羞澀但嬌癡。卻立風前散發襯凝脂。近來瞥見都無語。但覺雙眉聚。不知何日始工愁。記取那回花下一低頭。
譯文
①弄梅騎竹,李白《長干行》:“郎騎竹馬來,繞床型青梅。”寫小兒女天真無邪,嬉戲之狀。②凝脂,凝凍的油脂,柔滑潔白,比喻人皮膚細白潤澤。《詩·衛風·碩人》:“膚如凝脂。”③工愁,善愁。此指少女思春之愁。賞析
想起兒時弄梅騎竹,一起嬉戲的日子。當門對戶,彼此相識未久。她還未懂得羞澀,只是一味嬌癡。故意立向風前,讓紛披的黑發襯著她潔白的肌膚。近來乍一看到她時,彼此都無一語。只覺得雙眉悄然蹙聚。兩句寫日漸長成,開始避嫌了。不知什么時候她才真正懂得春愁———記得那回在花前相遇,含情低下頭來。
“嬌羞之態”是姍姍少女的特權,也是豆蔻年華的自由情態,以前有,而今只剩下“雙眉聚”,念念不忘“那回花下一低頭”,往深一層,是對“真理之美”的一往情深。
很赞哦! (1025)
相关文章
- 虞美人李煜翻译 虞美人·庐敖夫妇骖鸾侣原文_翻译及赏析
- 虞美人李煜翻译 虞美人影·咏香橙原文_翻译及赏析
- 李煜 虞美人 虞美人影·咏香橙原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 虞美人李煜翻译 虞美人·题玉环玩书图原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 虞美人李煜翻译 虞美人·碧溪曾寄流红字原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 虞美人李煜翻译 虞美人·花心定有何人捻原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 虞美人李煜翻译 虞美人(赠李士美)原文_翻译及赏析
- 虞美人李煜翻译 虞美人·波声拍枕长淮晓原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 虞美人李煜翻译 顾敻《虞美人·触帘风送景阳钟》原文及翻译赏析
- 虞美人李煜翻译 虞美人·茂叔、季功置酒稽古堂,以瓶贮四花,因赋原文|翻译|赏析_原文作者简介