您现在的位置是:首页 >

秋宵月下有怀 孟浩然 《送杜十四之江南》(孟浩然)原文及翻译

火烧 2023-02-14 04:30:29 1040
《送杜十四之江南》 孟浩然 原文及翻译 送杜十四之江南 孟浩然 系列:关于伤怀的古诗词 送杜十四之江南 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。 日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠。 注释    1杜十四:杜晃,
秋宵月下有怀 孟浩然 《送杜十四之江南》(孟浩然)原文及翻译

《送杜十四之江南》(孟浩然)原文及翻译  

送杜十四之江南 孟浩然 系列:关于伤怀的古诗词 送杜十四之江南 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。 日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠。 注释    1杜十四:杜晃,排行第十四。之,往。    2征帆:指远行的船。帆:帆船。 译文    荆州和吴郡是接壤的水乡,你离去的时候春天的江水正渺渺茫茫。太阳将要落山,远行的小船将要停泊在何处?抬眼向天的尽头望去,真让人肝肠寸断忧伤至极。 赏析    诗题一作「送杜晃进士之东吴」。唐时所谓「进士」,实后世所谓举子(举进士)。得第者则称「前进士」。看来,杜晃此去江南,是落魄的。    诗开篇就是「荆吴相接水为乡」(「荆」指荆襄一带,「吴「指东吴),既未点题意,也不言别情,全是送者对行人一种宽解安慰的语气。「荆吴相接」,恰似说「天涯若比邻」,「谁道沧江吴楚分」。说两地,实际已暗关送别之事。但先作宽慰,超乎送别诗常法,却别具生活情味:落魄远游的人是最需要精神上的支持与鼓励的。这里就有劝杜晃放开眼量的意思。长江中下游地区,素称水乡。不说「水乡」而说「水为乡」,意味隽永:以水为乡的荆吴人对飘泊生活习以为常,不以暂离为憾事。这样说来虽含「扁舟暂来去」意,却又不著一字,造语洗炼、含蓄。此句初读似信口而出的常语,细咀其味无穷。若作「荆吴相接为水乡」,则诗味顿时「死于句下」。    「君去春江正渺茫」。此承「水为乡「说到正题上来,话仍平淡。「君去」是眼前事,「春江正渺茫」是眼前景,写来几乎不用费心思。但这寻常之事与寻常之景联系在一起,又产生一种味外之味。春江渺茫,正好行船。这是喜「君去」得航行之便呢,是恨「君去」太疾呢,景中有情在,让读者自去体味。这就是「素处以默,妙机其微」(司空图《诗品·冲淡》)了。    到第三句,撇景入情。朋友刚才出发,便想到「日暮征帆何处泊」,联系上句,这一问来得十分自然。春江渺茫与征帆一片,形成一个强烈对比。阔大者愈见阔大,渺小者愈见渺小。「念去去千里烟波」,真有点担心那征帆晚来找不到停泊的处所。句中表现出对朋友一片殷切的关心。同时,揣度行踪,可见送者的心追逐友人东去,又表现出一片依依惜别之情。这一问实在是情至之文。    前三句饱含感情,但又无迹可寻,直是含蓄。末句则卒章显意:朋友别了,「孤帆远影碧空尽」,送行者放眼天涯,极视无见,不禁心潮汹涌,第四句将惜别之情上升到顶点,所谓「不胜歧路之泣」(蒋仲舒评)。「断人肠」点明别情,却并不伤于尽露。原因在于前三句已将此情孕育充分,结句点破,恰如水库开闸,感情的洪流一涌而出,源源不断。若无前三句的蓄势,就达不到这样持久动人的效果。    此诗前三句全出以送者口吻,「其淡如水,其味弥长」,已经具有诗人风神散朗的自我形象。而末句「天涯一望」四字,更勾画出「解缆君已遥,望君犹伫立」(王维《齐州送祖三诗》)的送者情态,十分生动。读者在这里看到的,与其「说是孟浩然的诗,倒不如说是诗的孟浩然,更为准确」(闻一多《唐诗杂论》)。全篇用散行句式,如行云流水,近歌行体,写得颇富神韵,不独在谋篇造语上出格而已。(周啸天)    此诗表达了诗人的离别之痛,耐人寻味。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码