您现在的位置是:首页 >

空桑生李的文言文翻译 桑生李树原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2022-01-02 19:58:47 1055
桑生李树原文 翻译 赏析_原文作者简介 桑生李树 [作者] 佚名 [朝代] 未知 南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,

桑生李树原文|翻译|赏析_原文作者简介  

桑生李树

[作者] 佚名   [朝代] 未知

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

标签: 寓言 国小文言文 文言文 其他

《桑生李树》译文

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。

《桑生李树》注释

1.空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
:2.众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和
3.翕(xi)赫:轰动、惊动。
4.滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
5.顾:看见。
6.语:转告。
7.间:过了。
8.乃:这。

空桑生李的文言文翻译 桑生李树原文|翻译|赏析_原文作者简介

《桑生李树》相关内容

启示作者:佚名  这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。  带给我们的启示是:要从客...

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码