您现在的位置是:首页 >

越调诸葛亮吊孝 《越调·柳营曲·金陵故址》(查得卿)全文翻译注释赏析

火烧 2022-07-31 18:35:12 1070
《越调·柳营曲·金陵故址》 查得卿 全文翻译注释赏析 越调·柳营曲·金陵故址 查得卿 系列:元曲精选-经典元曲三百首 越调·柳营曲·金陵故址    临故国,认残碑。伤心六朝如逝水[一]。物换星移[二]
越调诸葛亮吊孝 《越调·柳营曲·金陵故址》(查得卿)全文翻译注释赏析

《越调·柳营曲·金陵故址》(查得卿)全文翻译注释赏析  

越调·柳营曲·金陵故址 查得卿 系列:元曲精选-经典元曲三百首 越调·柳营曲·金陵故址    临故国,认残碑。伤心六朝如逝水[一]。物换星移[二],城是人非[三],今古一枰棋[四]。南柯梦一觉初回,北邙坟三尺荒堆[五]。四围山护绕,几处树高低。谁?曾赋黍离离[六]。 注释 [一]六朝:指三国的吴、东晋,南朝的宋、齐、梁、陈。它们都建都在金陵(今南京)。 [二]物换星移:言万物变化,星辰运行,光阴过得很快。王勃《滕王阁诗》:「物换星移几度秋。」 [三]城是人非:言城郭犹是,人民已非,环境变化得快。《搜神记》:「丁令威化鹤归来时唱的歌道:「城郭如故人民非,何不学仙冢累累?」 [四]今古一枰棋:今古的成败,不过像一局棋罢了。枰,棋盘。 [五]北邙(mang)坟:泛指墓地。因为东汉及魏的王侯公卿多葬于洛阳市北的邙山。 [六]黍离离:《诗经·王风》有《黍离》篇。内云「彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。」是东周的大夫看到故国的宗庙,尽为禾黍,徘徊感叹,而作是诗。 赏析    此曲凭吊金陵故址,抒发对世事变迁和岁月如流的感慨。睹物伤怀,咏叹兴亡,亦透露出对现实的不满。议论与描写相结合,步步推进,层层深入,具有感染力和说服力。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码