您现在的位置是:首页 >

窗前木芙蓉范成大赏析 范成大《横塘》原文及翻译赏析

火烧 2022-09-15 23:17:48 1047
范成大《横塘》原文及翻译赏析 横塘原文:南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。横塘翻译及注释翻译春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋

范成大《横塘》原文及翻译赏析  

横塘原文:

南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

横塘翻译及注释

翻译春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋友上路的横塘里,濛濛细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。

注释南浦:泛指送别之处。

窗前木芙蓉范成大赏析 范成大《横塘》原文及翻译赏析

横塘赏析

  这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。

  前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。朱塔;红色的宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。

  后两句是离别之情。系;拴著。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在濛濛细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。

  全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。

诗词作品:横塘诗词作者:【宋代范成大诗词归类:【古诗三百首】、【送别】、【写景】、【伤怀】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码