冬除夜书情情感主旨 崔涂《除夜╱巴山道中除夜书怀╱除夜有怀》原文及翻译赏析
崔涂《除夜╱巴山道中除夜书怀╱除夜有怀》原文及翻译赏析
除夜/巴山道中除夜书怀/除夜有怀原文:
迢递三巴路,羁危万里身。乱山残雪夜,孤烛异乡人。渐与骨肉远,转于僮仆亲。那堪正飘泊,明日岁华新。
除夜/巴山道中除夜书怀/除夜有怀翻译及注释
翻译跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。四面群山下,残雪映寒夜,对烛夜坐,我这他乡之客。因离亲人越来越远,反而与书僮和仆人渐渐亲近。真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
注释1迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。2羁危:在艰险中羁旅漂泊。3「烛」:一作「独」。人:一作「春」。4转于:反与。僮仆:随行小奴。5飘:一作「漂」。6明日:指新年。岁华:岁月,年华。
除夜/巴山道中除夜书怀/除夜有怀赏析
这首诗是诗人客居他地、除夕怀乡之作。诗人身在异乡,深感羁旅艰危。三、四两句写凄清的除夕夜景,渲染诗人落寞情怀。五、六两句写远离亲人,连僮仆也感到亲切,更表达出思乡之切。最后两句寄希望于新年,飘泊之感更烈,自然真切。全诗用语朴实,抒情细腻。离愁乡思,发泄无余。其中「渐与骨肉远,转于僮仆亲」一句,从王维《宿郑州》「他乡绝俦侣,孤案亲僮仆」化出。本诗作为「万里身」、「异乡人」的深绘,更加悲恻感人。

崔《除夜有感》:「迢递三巴路,羁危万里身。乱山残雪夜,孤烛异乡春。渐与骨肉远,转于僮仆亲。那堪正漂泊,明日岁华新?」读之如凉雨凄风飒然而至,此所谓真诗,正不得以晚唐概薄之。按崔此诗尚胜戴叔伦作。戴之「一年将尽夜,万里未归人。寥落悲前事,支离笑此身,」已自惨然,此尤觉刻肌砭骨。崔长短律皆以一气斡旋,有若口谈,真得张水部之深者。如「并闻寒雨多因夜,不得乡书又到秋」、「正逢摇落仍须别,不待登临已合悲」,皆本色语佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
诗词作品:除夜╱巴山道中除夜书怀╱除夜有怀诗词作者:【唐代】崔涂诗词归类:【唐诗三百首】、【春节】、【羁旅】、【思乡】