您现在的位置是:首页 >

晚春原文 韩愈《应科目时与人书》原文及翻译赏析

火烧 2022-07-03 15:32:11 1055
韩愈《应科目时与人书》原文及翻译赏析 应科目时与人书原文:  月日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。  其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高

韩愈《应科目时与人书》原文及翻译赏析  

应科目时与人书原文:

  月日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。

  其不及水,盖寻常尺寸之间耳,无高山大陵旷途绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水,为猵獭之笑者,盖十八九矣。如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。然是物也,负其异于众也,且曰:「烂死于沙泥,吾宁乐之;若俯首贴耳,摇尾而乞怜者,非我之志也。」是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生,固不可知也。

晚春原文 韩愈《应科目时与人书》原文及翻译赏析

  今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷而忘一举手,一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命,而且鸣号之者,亦命也。

  愈今者,实有类于是,是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。

应科目时与人书翻译及注释

翻译  某月某日,韩愈再拜(书信用语,表示自谦):天池的边上,大江的水边,传说:有怪物存在,大概不是平常鱼类水兽等动物可以比得上的。它得了水,就能呼风唤雨,上天下地都很容易。如果得不到水,也就是寻常所见的那种形状,不用广阔险峻的高山土丘就能把它困住。然而它在没有水的时候,不能自己造出水来。它们十次有八九次被猵獭(一般的水兽)之流嘲笑。如果碰到有力量的人,可怜它们的窘境而把它们运输转移(到有水的地方),只不过是举手之劳。但是这种怪物,报负和一般东西不同,它会说:「就算烂死在沙泥里,我也高兴。如果俯首帖耳,摇尾乞怜,不是我的志向。」因此有能力帮它的人遇到他们,熟视无睹,就像没看见一般。他的死活,我们也无从知道了。

  如今又有一个有能力的人走到它的面前,姑且试着抬头鸣叫一声(因为有能力的人已经对他们习惯而视而不见了),哪里知道有能力的人不可怜它的窘境,而忘记了举手之劳,把它转移到水里边?别人可怜它,是它的命。别人不可怜它,也是它的命。知道生死有命还鸣号求助的,也是它的命。我(韩愈)如今确实有点类似于它,所以不顾自己的浅陋,而写下这些话,希望阁下您垂怜并理解我!

注释(1)本文为贞元九年(公元793年)韩愈参加博学宏词科考试时写给别人的求荐信。(2)濆(fen):水边。(3)常鳞凡介 ( chang lin fan jie ): 解释 一般的鱼类、贝类。比喻平凡的人。(4)品汇匹俦:指同一类东西。(5)猵(biān)獭:水獭,半水栖动物。(6)于(yu):多作为介词,是古汉语中用的很多的虚词,「于」、「于」多数情况相通,但「于」并不能代替「于」的全部意义。(7)庸讵:通假字通「岂,怎么,何以」。(8)忘:通假字通「无,没有」。

应科目时与人书简析

  《应科目时与人书》作于贞元九年(公元793)。韩愈,进士出身参加博学宏词科考试时写给别人的信。目的是希望别人能帮他做些宣传,扩大自己的声誉。文章通过生动贴切的比喻,巧妙地把自己的处境、心理状态、要求和对方的身份作用具体而细微地表达出来。全文气势充沛,富于变化;分寸掌握得好。

应科目时与人书创作背景

  韩愈,参加博学宏词科考试时写给别人的求荐信,故名「应科目时与人书」。 诗词作品:应科目时与人书诗词作者:【唐代韩愈诗词归类:【古文观止】、【书信】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码