鸿门宴第四段写了什么 《鸿门宴》 第四段翻译
《鸿门宴》 第四段翻译
《鸿门宴》 第四段翻译
《鸿门宴》译文
沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤使人言
沛公驻扎在霸上,未能同项羽相见,沛公的左司马曹无伤派人
于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴任相,珍宝尽有之。”对项羽说:“沛公打算在关中称王,让子婴为相,珍宝全都据为己有。”
项羽大怒曰:“旦日飨xiǎng士卒,为击破沛公军!”当是时,
项羽大怒,说:“明天犒劳士兵,给我打败沛公的部队!”在这个时候, 项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。项羽的军队四十万人,(驻扎)在新丰鸿门;沛公的的军队十万人,(驻扎)在霸上。 范增说shuì项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好hào美姬jī。范增劝告项羽说:“沛公在崤山以东地区的时候,贪图钱财,喜爱美女。 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志现在进了函谷关,对财物没什么拿取,对妇女也不宠爱玩弄,这说明他的志向 不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,不小。我叫人观望他住地上方的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色, 此天子气也。急击勿失!”这是天子的气象啊。赶快攻打(他)不要失去(机会)!” 楚左尹项伯者,项羽季父也。素善留候张良。张良是时楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。(他)平常与留候张良要好。张良这时 从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良。跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,私下里会见张良,把项羽攻打刘邦的 具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从事全部告诉了张良,想叫张良和他一起离开,说:“你不要跟他 俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今(刘邦)一起送死。”张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在遇到 事有急,亡去不义,不可不语。”良乃入,具急难,逃走是不守信义的,不能不告诉(他)。”张良于是进去,(把情况)详细 告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王告诉沛公。沛公大吃一惊,说:“对这怎么办呢?”张良说:“谁替大王定 为此计者?”曰:“鲰zōu生说我曰‘距关,毋下这条计策的呢?”(刘邦)说:“有个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关口,不让 内诸候,秦地可尽王也’故听之。”诸候的军队进来,秦国就可以完全统治了。’所以(我)听了他的话。” 良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:张良说:“估计大王的部队足以抵挡项王(的部队)吗?”沛公沉默了 不语,既而说“固不如也,且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,“本来(就)不如(他的)呀。将对此怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯, 言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:说您不敢背叛项王。”沛公说:“您怎么和项伯有交情?”张良答道: “秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸“秦朝时(他)和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有急事,所以幸亏(他) 来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”来告诉我。”沛公问道:“(他)和您谁小谁大?”张良说:“(他)比我大。” 沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,沛公说:“您替我请他进来,我用对待兄长的礼节侍奉他。”张良出来, 要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮zhī酒为寿,约为婚姻,邀请项伯。项伯随即进来拜见沛公。沛公双手奉上一杯酒祝他健康,约定结为亲家, 曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封说:“我进入关中,一丝一毫的财物也不敢据为己有,造册登记官吏百姓,封存 府库,而待将军。所以遣将守关者,府库的财产,以等待项将军。(我)所以派遣军队把守函谷关的原因,(是为了) 备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢防备其他盗贼进来和意外变故的发生啊。(我)日夜盼望项羽将军到来,怎么能够 反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,反叛(他)呢!希望您向项王详细说明我是不敢忘恩负义的。”项伯应允, 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”并对沛公说:“明天不能不早些亲自来向项王道歉。”沛公说:;“好。” 于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:于是项伯又连夜离去,回到军营中,详细把沛公的话告知项王,趁机劝告说: “沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,“沛公不先攻入关中,您怎么敢轻易入关呢?现在人家有了大功劳你却攻打他, 不义也,不如因善遇之。”项王许诺。(这是)不符合信义的。不如就此好好对待他。”项王答应。 沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军沛公第二天以带一百多人马跟从他来拜见项王,到了鸿门,(他)道歉说:“我和将军您 戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自协力攻打秦国,将军您在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是(我)自己没料到) 意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,能先入关打败秦国,能在这里再见到将军。现在有小人的谗言, 令将军与臣有郤xì……”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言使将军和我(之间)产生隔阂……”项王说:“这是沛公左司马曹无伤 之。不然,籍何以至此?”项羽即日因留沛公与饮。说的。如果不是这样,我怎么会气到这种程度呢?”项羽当天便留刘邦和他一起喝酒。 项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;项羽、项伯面向东坐,亚父面向南坐,——亚父,(就是)范增; 沛公北向坐;张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉沛公面向北坐;张良面向西陪侍着。范增多次向项王使眼色,举起他所佩带 玦jue以示之者三,项羽默然不应。范增起,的玉玦用以暗示项羽(下手杀刘邦)达数次之多,项羽却默默不作表示。范增站起来, 出召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,出去叫来项庄,对(他)说:“项王为人不狠心。你进去上前为他们敬酒, 寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为敬酒完毕,请求用舞剑助兴,趁机在座位上袭击刘邦,杀掉他。否则,你们这些人都将被他 所虏!”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,俘虏!”项庄就进去给(刘邦)敬酒。敬酒完毕,说:“君王和沛公渴酒, 军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄军营中没有什么可娱乐的,请允许我用舞剑助兴吧。”项王说:“好呀。”项庄 拔剑走舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。便拔出剑舞起来,项伯也拔出剑舞起来,并常常用身体掩护沛公,项庄无法袭击(刘邦)。 于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良于是张良到军营门口找见樊哙。樊哙问道:“现在情况怎样?”张良 曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常在沛公身上。”樊哙说: “此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑拥盾入军门。“情况紧急!我请求进去,跟项庄拼命。”樊哙就带着宝剑持着盾牌进入营门。 交戟之卫士欲止不内。樊哙侧其盾以撞,持戟交叉着守门的卫兵想阻止(他)不让进人。樊哙侧拿着他的盾牌撞过去, 卫士仆地。哙遂入,披帷西向立,瞋chēn目视项王,卫兵被撞倒在地。樊哙就进去,掀开帷幕面向西站着,瞪着眼看项王, 头发上指,目眦zì尽裂。项王按剑而跽jì曰:“客为何者?”头发向上直竖,眼眶都要裂开了。项王手握宝剑跪直身子问道:“你是干什么的?” 张良曰:“沛公之参乘shèng樊哙者也。”项王曰:“壮士!——赐之张良答道:“(他)是沛公的警卫名叫樊哙。”项王说:“壮士!——赏赐他 卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:一杯酒。”(侍从们)就给他一大杯酒。樊哙下拜道谢,起来,站着喝了酒。项王说: “赐之彘zhì肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,“赏赐给他猪腿。”(侍从们)就给他一只生猪腿。樊哙把他的盾扣在地上, 加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”把猪腿放在盾牌上面,拔出剑来切着吃。项王说:“壮士!能再喝点酒吗?” 樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,樊哙说:“我死尚且不怕,一怀酒哪里值得推辞!秦王有虎狼(这样)的心肠, 杀人如不能举,刑人如恐不胜shēng,天下皆叛之。怀王与诸杀人好像唯恐不能杀完,对人用刑好像唯恐不能用尽,天下都反叛他。怀王和其它 将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,将领约定说:‘先打败秦王进入咸阳的人可称王。’现在沛公先行打败秦军进入咸阳, 毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将财物丝毫不敢占有,封闭宫室,退兵霸上,来等待大王到来。特意派遣将领 守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,把守函谷关,是防备其他盗贼进入和意外变故。像这样劳苦而且功高,没有封侯的奖赏, 而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃为却听信小人的谗言,要讨伐有功之人,这是重蹈已经灭亡的秦朝的覆辙罢了。我私自认为 大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐”。樊哙从良大王不该采取这种作法呀!”项王没有什么话来回答,(只)说:“坐。”樊哙挨着张良 坐。坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。坐下了。坐了一会儿,沛公起来上厕所,趁机招呼樊哙出去。 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,沛公已经出来,项王派都尉陈平叫沛公(回来)。沛公说:“现在出来, 未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,没有告辞,对这件事怎么办呢?”樊哙说:“干大事不必顾及细小(的地方), 大礼不辞小让。如今人方为刀俎zǔ,我为鱼肉,何辞为”行大礼不必讲究小的谦让。现在人家正是宰割者(刀和案板),我们是被宰割者(鱼和肉),还告辞什么呢?” 于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”于是就离去。只让张良留下辞谢。张良问(刘邦)说:“大王来时带了什么礼物?” 曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。(刘邦)说:“我带了一双白璧,打算献给项王,一双玉斗,打算送给亚父。 会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,正好碰上他们发怒,没敢献上。您替我献给他们吧。”张良说:“遵命。”在这时候, 项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相距四十里。沛公则置车骑,项王军队驻在鸿门,沛公军队在驻在霸上,相去四十里。沛公就丢下车马随从, 脱身独骑,和樊哙、夏候婴、靳强、纪信等四人持剑脱身独自骑马,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四个人拿着宝剑、 盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:盾牌跟着他边走边跑,从郦山下,取道芷阳从小路走。沛公对张良说: “从此道至吾军,不过二十里耳,度我至军中,公乃入。”“从这条路到我军中,不过二十里罢了。估计我到了军营中,你就进去(辞谢)。” 沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜shēng沛公已经走了。从小路到军营中。张良进去辞谢,说:“沛公禁不住 杯bēi杓,不能辞。谨使臣良奉白璧一双,再拜>献大王足下,酒力,不能告辞。谨让我张良捧着一双白璧,拜两拜献给大王足下, 一双玉斗,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”良曰:玉斗一双,拜两拜献给大将军足下。”项王说:“沛公在哪里?”张良说: “闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,“听说大王有意责备他,抽身独自离去,已经回到军营中了。”项王接过白璧, 置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子把它放在座位上。亚父接过玉斗,把它放在地上,拔出剑来将它击碎,说:“唉!这小子不值 不足与谋!夺项王天下者必沛公也。吾属今得和他一起谋划!夺取项王天下的人必定是沛公。我们这些人即 为之虏矣!”将被他俘虏了!” 沛公至军,立诛杀曹无伤沛公回到军营,立即杀了曹无伤。
于是张良到军营门口找樊哙.樊哙问:"今天的事情怎么样 "张良说:"很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!"樊哙说:"这太危急了,请让我进去,跟他同生死."于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门.持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧过盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了.项王握着剑挺起身问:"客人是干什么的 "张良说:"是沛公的参乘樊哙."项王说:"壮士!赏他一杯酒."左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了.项王又说:"赏他一条猪腿."左右就给了他一条不熟的猪腿.樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃.项王说:"壮士!还能喝酒吗 "樊哙说:"我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的 秦王有虎狼一样的心肠,杀人唯恐不能杀尽,惩罚人唯恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他.怀王曾和诸将约定:'先打败秦军进入咸阳的人封作王.'现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来.特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故.这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了.我以为大王不应该采取这种做法."项工没有话回答,说:"坐."樊哙挨着张良坐下.坐了一会儿,刘邦起身上厕所,乘机把樊哙叫了出来.
是这段不啊?
我要鸿门宴的第三、四段翻译
支持原创答案哦!
第三段
原文:沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,
臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣
有郤……”
译文:第二天,沛公带着一百多人马来拜会项王。到了鸿门,道歉说:“我和将军合力攻秦,
将军在黄河北作战,我在黄河南作战,却没有料到自己能先入关破秦,能在这里再次
见到您。现在由于小人的谗言,使您我之间产生了隔阂……”
原文:项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”
译文:项王说:“这是您的左司马曹无伤说的,否则,我怎么会这样呢?”
原文:项王即日因留沛公与饮。
译文:项王当天就留沛公一道喝酒。
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,枣亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
译文:项王、项伯面向东坐;亚父面向南坐,亚父就是范增;沛公面向北坐;张良面向西陪
坐。
原文:范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。
译文:范增多次给项王使眼色,又接连三次举起所佩带的玉玦示意项王(杀死沛公),项王
(却)默默地没有反应。
原文:范增起,出召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛
公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”
译文:范增站起来,到外面召来项庄,对他说:“君王为人心慈手软,你进去,上前给他们
祝酒,祝过酒,请求舞剑,借机将沛公击倒在座位上,杀掉他。不这么做,你们这些
人将来都会成为他的俘虏!”
原文:庄则入为寿。
译文:项庄于是进去祝酒。
原文:寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”
译文:祝过酒,(项庄)说:“君王跟沛公一块喝酒,军中没有什么娱乐的,让我来舞剑吧。”
项王说:“好。”
原文:项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。
译文:项庄拔出剑舞起来。项伯也拔剑舞起来,时时用自己的身子掩护沛公,项庄不能得手。
======================================================================
第四段
原文:于是张良至军门见樊哙。
译文:于是张良赶往军营门口见樊哙。
原文:樊哙曰:“今日之事何如?”
译文:樊哙说:“今天的事情怎么样?”
原文:良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”
译文:张良说:“危急得很!此刻项庄拔剑起舞,总想在沛公身上打主意。”
原文:哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”
译文:樊哙说:“这太紧迫了!我得进去,跟沛公同生共死。”
原文:哙即带剑拥盾入军门。
译文:樊哙就带着剑拿着盾牌进了军营大门。
原文:交戟之卫士欲止不内。
译文:交叉举戟的卫兵想拦住不让他进去。
原文:樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽
裂。
译文:樊哙侧着盾牌一撞,卫兵们跌倒在地,终于进了中军帐,揭开帷幕,面向西站定,瞪
眼看着项王,头发竖起来,眼眶都裂开了。
原文:项王按剑而跽曰:“客何为者?”
译文:项王手握剑柄,直起身子,问道:“来人是干什么的?”
原文:张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”
译文:张良说:“是沛公的警卫官樊哙。”
原文:项王曰:“壮士!枣赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。
译文:项王说:“壮士!赐给他一杯酒。”于是(有人)给了他一大杯酒。樊哙下拜称谢后,
起身,站着一饮而尽。
原文:项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。
译文:项王说:“赐给他猪腿。”于是(有人)送给他一只生猪腿。
原文:樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。
译文:樊哙(先)把盾牌扣在地上,(再)放在它上面,拔出剑来切着吃。
原文:项王曰:“壮士!能复饮乎?”
译文:项王说:“壮士!能再喝酒吗?”
原文:樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐
不胜,天下皆叛之。
译文:樊哙说:“我连死都不畏避,一杯酒哪里用得着推辞,秦王有虎狼一般的心肠,杀人
唯恐不能杀光,对人用刑唯恐不能用尽酷刑,普天下的人都起来反抗他。
原文:怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’
译文:楚怀王曾跟各路将军约定:‘首先攻破秦国进入咸阳的就封他做关中王。’
原文:今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来,故遣将
守关者,备他盗出入与非常也。
译文:如今沛公最先攻破秦国进入咸阳,一丝一毫都不敢去碰一碰,(又)把皇宫封闭起来,
(然后)将部队带回霸上,等待大王到来。所以派遣将官把守关门,为的是防备其他
盗贼进出和意外事故。
原文:劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃为大
王不取也!”
译文:
原文:项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。
译文:项羽无话可答,说:“坐吧。”樊哙便挨着张良坐下来。
原文:坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。
译文:坐了一会儿,沛公起来上厕所,趁机招呼樊哙出去。

鸿门宴第四段如何对一个对联
上联:项庄舞剑 伺机刺汉祖;
下联:樊哙闯营 奋勇救汉王。
汉祖:即 汉高祖刘邦 。 汉 扬雄 《剧秦美新》:“会 汉祖 龙腾 丰 沛 ,奋迅 宛 叶 。”
鸿门宴第三和第四段主要讲的什么
谈到楚汉之争,最让人津津乐道的就是鸿门宴了。由于司马迁传神的描述,不但使得鸿门宴的过程曲折动人极富于戏剧性,更使得人物栩栩如生,活灵活现。而期间得失更是另后人咋舌不已,或惋惜之,或痛恨之,或不屑之,或赞叹之。
对于鸿门宴项羽不杀刘邦的原因却莫说纷纭,前人对此基本给予否定的态度,视之项羽不听臣言,狂妄无礼,优柔寡断,刚愎自用,眼光短浅,有勇无谋。其结论就是项羽头脑简单,骄傲自大,所以大意放走了敌手,酿成后患。
近年来出现不少学者通过研究当时背景,重新探讨这个问题,作出不同于传统的看法。比如学者张志坤在其文《鸿门宴楚汉得失之我见》认为鸿门宴实际上是项羽兵不血刃,不废吹灰之力夺得关中,既降伏刘邦,又维护自己反秦盟主的地位;而刘邦忍辱负重,拿土地换来渡过暂时难关,仅此而已。(1)
学者周骋在《刘项关系与〈鸿门宴〉结局识论》一文认为鸿门宴是因为当前的形式而导致项羽不得不安抚刘邦,就大局上,项杀刘毫无必要;就理智而言,项不杀刘,不为失策;就感情而言,项不杀刘,不能算矫情;就未来前景而言,项羽已有对策,不杀刘不能看作放虎归山。(2)
学者蔡伟更是高度的评价项羽在鸿门宴上的表现,“如果说刘备释刘璋为仁释、关羽释曹操为义释、孔明释孟获为智释,那么,项羽之释刘邦不但总其所有,更添一条——勇释。”(3)
前人对项羽鸿门宴上轻易放跑刘邦简单归于其头脑简单,不足论矣!好在现在大多学者开始从当时的背景重新来探讨,犹为可喜,但是翻案过甚,许多观点尚有待于商讨。
一: 鸿门宴之背景分析
汉元年十月,刘邦从武关进入关中,秦王子婴向刘邦投降,泱泱大秦,就此覆灭。刘邦进入关中后听从儒生建议:“秦富十倍天下,地形强。今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。”(4)派兵把守函谷关,自己欲在关中为王。
刘邦此战略有早年楚怀王之约为政治依据,早在约法三章的时候,刘邦就告诉关中父老:“吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。”(5),在这里刘邦把楚怀王之约的主角偷天换日改成自己,显示他此时不可一世,忘无所有,急不可待想在关中称王的心理。当然派人把守函谷关,以免其他反秦诸侯来分一羹也是顺理成章的。但是此时刘邦却犯了一个严重的战略错误,反秦诸侯在北方和秦军誓死角斗,终于击败秦军,刘邦却趁秦主力被诸侯牵制而轻易盗取了胜利果实,却关起门自己独享成果。从道义上讲,刘邦这样做不厚道,遭到各路诸侯唾弃;从利益上讲,刘邦这样做大大惹怒了各路诸侯,使各路诸侯同心协力要消灭刘邦这个绊脚石。
果然,不久项羽带诸侯联军来到函谷关,却被刘邦的军队阻拦。项羽命英布击破函谷关,大军驻扎戏西与刘邦驻扎于霸上的大军对峙。此时,刘邦的左司马曹无伤看到刘邦大祸临头,便“使人言于项羽曰:‘沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。’”(6),项羽听了大怒,决定第二天就进攻刘邦。项羽的亚父范增更是看出刘邦是项羽潜在的大敌,劝说项羽急击勿失。此时项羽进攻刘邦并不能单单看成是项羽是因为听曹无伤之话才进攻刘邦的,可以看成是各路诸侯打击欲独吞胜利果实刘邦的一个代表。
这里却有点问题,从项羽进攻函谷关一直到驻扎戏西与刘邦对峙,时间大约也有半个多月。连刘邦手下都知道此事而暗中做打算,刘邦却没有任何计划,从后面资料看似乎如梦方醒,对项羽要进攻自己不但没有任何应对战略,更是毫无防备之心。何解?这里笔者猜测有二,一是刘邦进入关中被胜利,权欲,美女,财宝冲昏了头,认为有怀王之约,和诸侯又是联盟,别人不会拿他怎么样,最多想来分一羹而已。二是刘邦错估形式,没有想到项羽统合各路诸侯后,实力早就不是以前几万人的楚军,而是四十万诸侯联军。刘邦以为凭项羽自己的兵力并不能拿自己怎么样,毕竟自己有十万大军,没有想到是这次是诸侯联军一起要灭他。
刘邦危在旦夕的时候,事情发生了戏剧化的转变。项羽的叔叔,楚军中的左尹项伯,曾经被刘邦属下张良救过,此时为报救命之恩,连夜赶到刘邦大营,把事情告诉张良。张良把事情又告诉刘邦,刘邦此时才明白大祸临头,听从张良之策,拉拢项伯,以兄长视之,并接为儿女亲家,秧求项伯为自己说项。
关于项伯深夜告张良,历代都有人质疑此事真伪。学者周健曾认为“项伯一夜成六事不可信”和“鸿门和霸上相去四十里之不可信”(7),从而认为项伯一个晚上完成不了这么多事情。而关于此疑问学者薛权开在文中《鸿门宴献疑商榷》一一给予反驳,认为从鸿门和霸上的确只有四十多里,从小路走只有二十多里,从时间上看完全来的及。(8)
项伯一边答应帮助刘邦说情,一边在临走的时候交代刘邦,明日一定要亲自来项羽那里谢罪。这就是千古一宴鸿门宴的来源去脉。
二:项伯在鸿门宴的作用分析
项伯,一个长期被研究者忽略但其在鸿门宴起了不可磨灭巨大作用的人。从身份上他是项羽的叔父,从地位上他是楚国左伊,位高权重。很多研究者仅记得他前者的身份,却忽略其后者的地位。
说到项伯在鸿门宴中的作用,就不得不追究其动机以及维护刘邦的原因,前人研究者总是把项伯当成一个糊涂者,先是“在信义面前,项伯被张良蒙骗”,再是“项伯又被刘邦的假情义和一派谎言巧语所蛊惑”,最后“他既没有背弃项羽,也没有投靠刘邦......他智短滤浅,头脑简单,才被刘邦拉拢蒙骗。他看不清天下形势,被封建信义所束缚”。(9)
但是事实是如此吗?我们来看资料,“(项伯)素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。”,(10)开始项伯的本意是为自己私情而欲救张良。但是后来性质就变了,“项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻”(11),这里固然有刘邦急于拉拢项伯之意,但是项伯为什么不加思索的就和刘邦约为婚姻了呢?难道他不知道刘邦是项羽的大敌,明天项羽将要和刘邦大战,就算项伯肯定有把握说服项羽不进攻刘邦,刘邦也是项羽一大患,始终是项羽要解决的难题。如果项伯仅是为情谊帮刘邦一把,那约为婚姻就等于建立同盟了,不得不不让人怀疑其动机。
如果把事情联系起来就比较容易明白项伯的意图了。作为项羽的叔父,楚本是项梁一手建立,项梁死后,作为项家仅存的元老(史记所有出现过的项氏),恐怕项伯是最有希望可以和项羽竞争项家领导权的人。在楚怀王刻意打压项家的情况下,项伯尚能与项羽共渡难关,但是胜利来临的时候就是权利如何分配的问题了。而刘邦虽然是项羽大敌,但未尝不是对自己的一大强援,外有强援,无论是对扩大自己影响力,在西楚中争权夺利;还是保住自己现在的权位都是必要的。明白了这点,也就明白了项伯为何从纯粹私情转化为和敌军结盟,一切都是利益在作祟。联系楚汉时期项伯另外三次活动,一是受张良金银,为刘邦请汉中地。二,龙且击败英布后,项羽派其收九江兵,项伯尽杀英布妻子儿女。三,项羽要杀刘邦之父,被项伯劝止。可以说楚汉战争期间,项伯彻头彻脑是为刘邦服务。也就是项伯早就投靠了刘邦。
前人研究者另一忽略的就是项伯另一身份,楚左伊。令伊乃楚国最高政务官,相当于丞相。左伊就是丞相的副手,可以说极有权势极有说话分量之人。“项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王。因言曰:‘沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也,不如因善遇之。’项王许诺。”(12),从这段话中,我们分析,项伯不仅是为刘邦说情,更是直接拿刘邦功劳来说项羽做的不对(难道他忘了为什么要打击刘邦了吗?),而要求项羽善待刘邦。项羽难道不知道为什么要打刘邦吗?但此时同意。恐怕一是本身无杀刘邦之意。二是项伯的权势使得他不得不给其面子。
鸿门宴上,范增派项庄刺杀刘邦,而项伯却以身阻碍。更显示项羽阵营的派系之争,项伯不但是项羽叔父更是左伊;而范增却是项羽亚父,而身为楚军大将军。季父对亚父,左令伊对大将军,联系起来就可以知道必然是家族元老派和功臣少壮派之争,文官派和武官派之争。
从这里我们可以知道,鸿门宴不仅仅是项羽杀不杀刘邦的个人问题,也涉及到楚营的两大派系之争,实在是一发而动全身之微妙之关系。理解了这个才能理解以后鸿门宴中发生的种种事端。
鸿门宴第四段,以樊哙为主角的场景
沛公刘邦借故离开筵席来到军营外,项王随后派都尉陈平召沛公回去。沛公连忙与下属商议对策。
沛公:现在是出来了,但未能与项王辞行,于礼不合,这如何是好?
樊哙:臣以为,大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人家是菜刀案板,我们是待宰的鱼肉,还要辞别干什么?
沛公:那就留下张良代为辞谢。我们先行返回吧。
张良:大王来时带了什么礼物?
沛公:我带了白璧一双,打算献给项王;还有玉杯一对,想要赠与亚父。看到他们正在气头上,没敢拿出来。请先生替我献上吧
张良:谨从王命。项王在鸿门,我军在霸上,两地相距40里。为了不惊动项王,大王当放弃车辆和骑兵,自己独身骑马,烦劳樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四位将领手持剑盾徒步随行护卫,从郦山下,取道芷阳走小路返回。
沛公:此计甚好。从此路到我军驻地,不过二十里罢了。先生估计我已回到军中,再进去辞谢不迟。
张良:谨从王命。
沛公于是离去,从小路回到军中。张良这才进入项王大帐辞谢。
张良:(跪拜施礼)沛公不胜酒力,不能前来辞行。谨派臣良奉白玉一双,再拜献于大王足下;玉杯一对,再拜献于大将军足下。
项王:沛公在哪里?
张良:听说大王有意责备沛公,所以沛公脱身独去,已经回到军中了。
项王默然,接过玉璧放在座席上。亚父范增接过玉杯,放在地上,拔出宝剑将玉杯打碎。
范增:唉!项庄那小子成事不足败事有余。夺项王天下者必沛公也。我们这些人都将成为他的俘虏了!
尾声:沛公回到军中,立即诛杀内奸曹无伤。
鸿门宴第四段中现在还在使用的成语
劳苦功高 / 项庄舞剑,意在沛公 / 人为刀俎,我为鱼肉 / 秋毫无犯
鸿门宴1、2段翻译
刘邦的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做国相,珍珠宝器都归为自己所有。”项羽听了非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要让他们打败
求鸿门宴第一段翻译
沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤使人言 沛公驻扎在霸上,未能同项羽相见,沛公的左司马曹无伤派人 于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴任相,珍宝尽有之。”对项羽说:“沛公打算在关中称王,让子婴为相,珍宝全都据为己有。” 项羽大怒曰:“旦日飨xiǎng士卒,为击破沛公军!”当是时, 项羽大怒,说:“明天犒劳士兵,给我打败沛公的部队!”在这个时候, 项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。项羽的军队四十万人,(驻扎)在新丰鸿门;沛公的的军队十万人,(驻扎)在霸上。 范增说shuì项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好hào美姬jī。范增劝告项羽说:“沛公在崤山以东地区的时候,贪图钱财,喜爱美女。 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志现在进了函谷关,对财物没什么拿取,对妇女也不宠爱玩弄,这说明他的志向 不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,不小。我叫人观望他住地上方的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色, 此天子气也。急击勿失!”
鸿门宴翻译3.4两段
原文:
良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。
项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”
译文:
张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。
项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”