大林寺桃花古诗带拼音 《白居易诗选 七绝·大林寺桃花》(白居易)全文翻译注释赏析
《白居易诗选 七绝·大林寺桃花》(白居易)全文翻译注释赏析
白居易诗选 七绝·大林寺桃花 白居易 系列:白居易诗选|白居易诗集 白居易诗选 七绝·大林寺1桃花

【原文】 人间四月芳菲尽2,山寺桃花始盛开。 长恨3春归无觅处,不知转入此中来。
【注释】 1大林寺:在江西庐山附近。 2芳菲:盛开的花。尽:指花凋谢。 3长恨:常常遗憾。
【译文】 四月里别处的春花都凋谢了,大林寺的桃花却刚刚开放。人们常遗憾春天走了就再也无处寻找,却没料到春天悄悄地转移到这里来。
【赏析】 本诗创作于元和十二年(817)春,是白居易同友人游大林寺时所写。当时诗人作有《游大林寺序》一文来记录这次游历,描写了大林寺的优美风景。本诗是《游大林寺序》中的一首绝句,既是一首记游诗,又是一首难得的写景佳作。「大林寺」,在庐山香炉峰顶,为佛教圣地。 全诗篇幅虽短,但意境却很深远,品读起来,平淡的语言之下另有一番情趣。一、二句是对景色的描写,融情于景。这两句是说,此时已到了孟夏时节,正是花朵凋零的时候,却没想到在高山古寺之中,看到了桃花刚刚盛开的景象,这里俨然一派春天的景色。「芳菲尽」对应「始盛开」,惊喜之情蕴涵其中。这两句在写景之外,体现的是诗人感情和思绪的跳跃:原本愁绪满怀为春华逝去而感叹,现在突然看到盛开的桃花,顿时惊喜不已。 三、四句抒情。春天归去的时候,自己常遗憾没有地方可以找到它,原来春天并未离开,只是自己不知道它悄悄地躲到这高山古寺中来了。诗人对春天的珍惜、留恋,在这里都得到了全面的体现。 这首诗立意新颖,构思巧妙,极富情趣而又发人深省,是唐人绝句中的名篇。全诗短小精悍,且从内容到语言都没有什么深奥、奇警的地方,但是仔细品读就会发现,这首小诗情趣盎然、韵味悠长,是一首难得的佳作。
相关文章
- 天台国清寺千年隋梅 刘昭禹《冬日暮国清寺留题》原文及翻译赏析
- 大林寺桃花古诗的简短赏析 白居易《大林寺桃花》原文及翻译赏析
- 大云寺怎么样 顾况《鄱阳大云寺一公房》原文及翻译赏析
- 春暮古诗曹豳 温庭筠《春暮宴罢寄宋寿先辈》原文及翻译赏析
- 满江红写怀多少字 齐己《荆州新秋寺居写怀诗五首上南平王》原文及翻译赏析
- 七爱诗白太傅翻译 登大林寺观白太傅题版原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 延祥古寺 卜运算元·古寺枕空山原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 青龙寺资料 耿湋《宿青龙寺故昙上人院》原文及翻译赏析
- 苏轼的念奴娇赤壁怀古赏析 曹冠《念奴娇》原文及翻译赏析
- 虞美人古诗 虞美人·小梅枝上东君信原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码