您现在的位置是:首页 >

盲子道涸溪文言文 有盲子道涸溪原文及翻译,有盲子道涸溪原文及翻译

火烧 2023-04-10 22:21:06 1059
有盲子道涸溪原文及翻译,有盲子道涸溪原文及翻译   原文:  有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀J,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握J长号。久之,力惫,失手

有盲子道涸溪原文及翻译,有盲子道涸溪原文及翻译  

   原文:

  有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀J,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握J长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

  翻译:

  有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”

  大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

  启示:

  ①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。

  ②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。

  ③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。

盲子道涸溪文言文 有盲子道涸溪原文及翻译,有盲子道涸溪原文及翻译

  注释

  ⒈道:取道,过

  2.J:栏杆上的横木。

  3第:只要

  4 哂[shěn]:嘲笑

  5 涸:水干

  6自分:料想

  7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥

  8.道:走,走过。

  9.省:醒悟,反省。

  10怖:害怕。

  11坠:掉。

  12蚤:通“早”。

  13.惫:疲乏

  14..矜严:矜持严整

  15.固:辛苦

  16.毋:别,不要

  17.夷:平坦

  18隅:感受

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码