下章台 陳情表
陳情表
原文
臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍 同:憫)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區區不能廢遠。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節于陛下之日長,報養劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。(祖母 一作:祖母劉)
譯文
臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養。臣小的時候經常生病,九歲時不能走路。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止離開她。 到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優秀人才。臣因為供奉贍養祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我怠慢不敬。郡縣長官催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。 我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫養育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經做過蜀漢的官,擔任過郎官職務,本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節操。現在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養祖母而遠離。 我現在的年齡四十四歲了,祖母現在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所能明白知曉的,天地神明,實在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應當殺身報效朝廷,死了也要結草銜環來報答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。
注釋“表”是一種文體,是古代奏章的一種,是臣下對君王指陳時事、直言規勸抑或使之改正錯誤的文體。【臣以險釁,夙遭閔兇】以:因險釁(xiǎnxìn):兇險禍患(這里指命運不好)。 險,艱難,禍患;釁,災禍夙:早時, 這里指年幼的時候。閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)兇:這里指他家中不幸的事【慈父見背】見背:背離我,離我而去。這是死的委婉說法。指棄我而死去。【行年四歲,舅奪母志】行年:經歷的年歲舅奪母志:舅舅強行改變母親想要守節的志愿。這是母親改嫁的委婉說法【祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養】憫:憐憫。蘇教版作“愍”。躬親:親自【至于成立】至于:直到。于:介詞,引出對象成立: 成人自立【終鮮兄弟】終:又;鮮:少,這里指“無”的意思【門衰祚薄,晚有兒息】門:家門。門衰祚薄:家門衰微,福分淺薄;祚(zuò):福分兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)【外無期功強近之親】期:滿一周年。功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關系比較近的親屬。“期功”意為“穿一周年孝服的人”。強近:勉強算是接近的【內無應門,五尺之僮】應門:照應門戶。五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆【煢煢孑立,形影相吊】煢煢:孤單的樣子孑:孤單 孑立:蘇教版作“獨立”吊:安慰【夙嬰疾病,常在床蓐】嬰:纏繞,這里指疾病纏身蓐:陳草復生。引申為草墊子、草席。【臣侍湯藥,未曾廢離】廢:廢止,停止服侍離:離開【逮奉圣朝,沐浴清化】逮:及,到奉:承奉圣朝:指晉朝沐浴清化:恭維之辭,指蒙受清平的政治教化【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才】察:考察和推舉孝廉:漢代以來選拔人才的一種察舉科目,即每年由地方官考察當地的人物,向朝廷推薦孝順父母、品行廉潔的人出來做官舉:推舉秀才:漢代以來選拔人才的一種察舉科目。這里是優秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。【辭不赴命】辭:辭謝。赴:接受。命:任命。【拜臣郎中】拜:授予官職郎中:尚書省的屬官【尋蒙國恩,除臣洗馬】尋:不久除:拜官受職洗馬:即太子冼馬(xiǎn),太子的侍從官【猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報】猥:自謙之詞,猶“鄙”微賤:卑微低賤當:擔任東宮:指太子,因太子居住在東宮,這里是借代隕首:頭落地,指殺身。隕,落【詔書切峻,責臣逋慢】切峻:急切而嚴厲逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脫 慢:怠慢,輕慢。【急于星火】急于星火:于星火急。于:比 星火:流星的光 比流星的墜落還要急。指催逼的十分緊迫。【劉病日篤】篤:病重,沉重日:一天比一天【欲茍順私情,則告訴不許】茍:姑且告訴不許:申訴不被允許,告訴:申訴(苦衷)【實為狼狽】實為:總結上文狼狽:形容進退兩難的情形【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育】伏惟:俯狀思量。古時下級對上級表示恭敬的詞語,奏疏和書信里常用。故老:年老而德高的舊臣蒙:受矜育:憐惜養育【且臣少仕偽朝】偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝【歷職郎署,本圖宦達,不矜名節】歷職:連續任職郎署:郎官的衙署。李密在蜀國曾任郎中和尚書郎。 署:官署,衙門圖:希圖。宦達:官職顯達。宦,做官;達,顯貴不矜:不看重。矜,自夸【過蒙拔擢,寵命優渥(南朝《文選》加),豈敢盤桓,有所希冀】拔擢(zhuó):提拔寵命:恩命優渥(wò):優厚盤桓:猶疑不決的樣子,指拖延不就職希冀:企圖,這里指非分的愿望【日薄西山】日薄西山:太陽接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近【人命危淺】危淺:活不長,指生命垂危。危:微弱 淺:指不長淺:不長【更相為命,是以區區不能廢遠】更(gēng)相:交互是以:因此區區:拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說指“我”,自稱的謙詞廢遠:廢止遠離。【烏鳥私情,愿乞終養】烏鳥私情:烏鴉反哺之情,比喻人的孝心終養:養老至終【臣之辛苦】辛苦:辛酸悲苦,這里指辛酸苦楚的處境(古今異義)【二州牧伯】二州:指梁州(在今陜西省漢中地區)、益州(在今四川省)牧:古代稱州的長管;伯:長【皇天后土,實所共鑒】皇天后土:文中指天地神明鑒:審察,識別【矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年】矜憫:憐恤。聽:任,這里是準許、成全庶:庶幾,或許,表示希望或推測保:安;卒:終【死當結草】結草:指報恩。典故,出自《左傳·宣公十五年》[2]。見成語“結草銜環”,說春秋時,晉大夫魏武子有愛妾,武子病時,囑咐其子魏夥說,自己死后,令妾改嫁。到了病危時,又說令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,說是遵守父親神志清醒時的遺命。傳說后來魏夥和秦將杜回作戰,看見一老人結草絆倒了杜回,夜間魏夥夢見老人說是魏武子妾的父親,幫助他是為了報答不令女兒殉葬的恩德。現在表示死后也會像結草老人一樣來報答恩情。【臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞】不勝:禁不住。勝(shēng),承受,承擔。犬馬怖懼之情:這是臣子謙卑的話,用犬馬自比拜表:拜上表章聞:使動用法,使…知道。與上文“具以表聞”的“聞”用法相同。
賞析
“多情”的《陳情表》
《陳情表》是李密寫給晉武帝的一份公文,也是我國古代散文中的一篇“奇文”。字字生情,句句含情,《陳情》之情,耐人尋“情”。
傾苦情。文章開篇陳述的是作者不幸的命運:孩提時代,父喪母嫁,失怙失恃;成長時代,體弱多病,零丁孤苦;成人之后,無親無戚,晚有兒息;如今現實,祖母臥病,侍藥難離。“外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。”一句話濃縮了李密祖孫二人凄苦相依的命運,也表露了他滄桑過后的人生感慨。苦情動心,真誠感人。

說難情。首先是進退兩難。一方面是推孝廉,舉秀才,拜郎中,除洗馬。四次征召,先地方,后朝廷。國恩難報,君情難違。另一方面,祖母供養無主,疾病日重。養恩難忘,親情難舍。其次是強人所難。在辭不赴命,辭不就職之后,作者等來的是詔書的責備、郡縣的逼迫、州司的催追。在申訴不被允許的情況下,“臣之進退,實為狼狽”。無奈的話語中,含蓄地表達了對“圣朝”統治者強人所難的不滿之情。
消疑情。“少仕偽朝”,屢召不應,難免讓晉朝統治者產生懷疑。是貪戀舊朝,“忠臣不事二君”,還是疑慮“圣朝”,顧慮重重?無論兩種想法的哪一種得到證實,都可能給李密帶來殺身之禍。舊朝時,“本圖宦達,不矜名節”,新朝時,“過蒙拔擢,寵命優渥”。對比中,表明了李密的立場,流露了李密的感恩之心,更消除了晉朝統治者心中的郁結。接下來,祖孫二人“更相為命”的苦情的再次強調,既順應了晉朝以孝治天下的治國綱領,又委婉地告訴了晉武帝侍奉祖母是他“不仕”的唯一原因。
表忠情。先有“非臣隕首所能上報”的感觸,后有先盡孝后盡忠的承諾,終有“生當隕首,死當結草”的誓言。忠君之情,溢于言表;感君之恩,動人心魄。
《陳情》如此“多情”,也就難怪晉武帝會做出“停詔,允其不仕”的決定,也就難怪千古文人贊嘆之聲聲聲不已了。
本頁內容整理自網絡(或由網友曲明城上傳),版權歸原作者曲明城所有。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:service@gushiwen