您现在的位置是:首页
>
泛舟湖上 徐元杰《湖上》原文及翻译赏析
徐元杰《湖上》原文及翻译赏析 湖上原文:花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。湖上翻译及注释翻译在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫,西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在
徐元杰《湖上》原文及翻译赏析
湖上原文:
花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。

湖上翻译及注释
翻译在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫,西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。暖风晴和的天气,人的心情也很好,趁著夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划著一只只船儿尽兴而归。
注释1、 湖:指杭州西湖。2、红树:指开满红花的树。3、乱莺啼:指到处都是黄莺的啼叫。4、长:茂盛。5、人意:游人的心情。6、箫鼓:吹箫击鼓,指游船上奏著音乐。7、几船归:意为有许多船归去。
湖上赏析
这是一首春游西湖的诗。开头两句着力写出了湖上的风光,乱莺红树,白鹭青草,相映成趣,生意盎然。在风和日丽的艳阳天里,人们欣赏湖上风光,心情该是多么舒畅;趁著夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划著一只只船儿尽兴而归,这气氛又是多么热烈。全诗语言清新流利,景物绚烂多姿,用音响和色彩绘出了一幅欢乐的湖上春游图。 诗词作品:湖上诗词作者:【宋代】徐元杰诗词归类:【古诗三百首】、【春游】、【西湖】、【写景】
很赞哦! (1153)