您现在的位置是:首页
>
我没有用英语怎么说 “抢红包”,用英语怎么说?
“抢红包”,用英语怎么说? 每到春节,最招人喜欢的就是收红包了,捧着红包喜气洋洋的脸是英大对年节最深刻的记忆之一。,如今互联网发展迅速,社交平台也迎来了一波又一波的红包大战。我们该如何向老外讲述这两种

“抢红包”,用英语怎么说?
每到春节,最招人喜欢的就是收红包了,捧着红包喜气洋洋的脸是英大对年节最深刻的记忆之一。,如今互联网发展迅速,社交平台也迎来了一波又一波的红包大战。我们该如何向老外讲述这两种红包呢?,常见的红包翻译是Red envelope,压岁钱则是lucky money或gift money。,那么互联网中的电子红包就是electronic red envelope,红包大战就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。,而让红包再成热潮的是微信推出的“红包功能”,让用户通过电子支付发红包。,"Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.,这个功能的衍生玩法“红包抽奖”red envelope lucky draw,又称“抢红包”,更是大受欢迎,因为它是由程序来随机发钱allocate the money randomly,增加了许多趣味性。,The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.,抢红包通常用snatch/grab red envelopes来表示,用snatch或grab来体现微信羣中抢红包的兴奋和喜悦。,过年收了多少红包呀? 很赞哦! (1054)