谏逐客书原文及翻译 李贺小传原文|翻译|赏析_原文作者简介
李贺小传原文|翻译|赏析_原文作者简介
李贺小传
[作者] 李商隐 [朝代] 唐代
京兆杜牧为李长吉集序,状长吉之奇甚尽,世传之。长吉姊嫁王氏者,语长吉之事尤备。
长吉细瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。最先为昌黎韩愈所知。所与游者,王参元、杨敬之、权璩、崔植辈为密,每旦日出与诸公游,未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归.太夫人使婢受囊出之,见所书多.辄曰:“是儿要当呕出心乃已尔。”上灯,与食。长吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投他囊中。非大醉及吊丧日率如此,过亦不复省。王、杨辈时复来探取写去。长吉往往独骑往还京、洛,所至或时有着,随弃之,故沈子明家所余四卷而已。
长吉将死时,忽昼见一绯衣人,驾赤虬,持一板,书若太古篆或霹雳石文者,云当召长吉。长吉了不能读,欻②下榻叩头,言:“阿弥老且病,贺不愿去。”绯衣人笑曰:“帝成白玉楼,立召君为记。天上差乐,不苦也。”长吉独泣,边人尽见之。少之,长吉气绝。常所居窗中,勃勃有烟气,闻行车嘒管之声。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍许时,长吉竟死。王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此。
呜呼,天苍苍而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宫室、观阁之玩耶?苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而使其不寿耶?噫,又岂世所谓才而奇者,不独地上少,即天上亦不多耶?长吉生二十七年,位不过奉礼太常,时人亦多排摈毁斥之,又岂才而奇者,帝独重之,而人反不重耶?又岂人见会胜帝耶?

标签: 传记 高中文言文 文言文 目的 其他
《李贺小传》译文
京兆杜长官为李贺诗集序,形状长吉的非常奇妙尽,世代相传的。李贺姐姐嫁给了王氏的,对李贺的事特别防备。
长吉细瘦,通眉,长指甲,能苦吟诗疾书。最早为昌黎韩愈所知。所交往的,王李、杨敬的、权璩、崔植人被秘密,每天早上太阳出来和大家交往,不曾得到题然后写诗,如果其他人考虑拉合,以及程限为意。经常跟着小丫鬟,骑在驴,背一座破锦囊,遇有收获,立即写信给口袋中。到晚上回家,太夫人让婢女接受行李出来的,见所写多.就说:“这孩子要呕吐出心就已你。”上。,与食物。长吉从丫鬟拿书,研墨叠纸脚完成的,把他口袋中。不是大醉和吊丧日率如此,不过也不能再省。王、杨人时又来探取画去。李贺往往独自骑马去回到京城、洛,所到也许有着,随着弃的,所以沈子第二家所余的四卷而已。
长吉将要死的时候,忽然在白天看到一个红色衣服的人,驾着赤L,拿一块,书好像太古篆或霹雳石文化的,说要把长吉。长好了不能读,忽然②下床叩头,说:“阿更年老又有病,祝贺不愿意走。“绯衣人笑着说:“帝成白玉楼,立即召你为记。天上更快乐,不苦的。“长吉独自哭泣,边境上的人都看见了。年轻的,李贺断气。经常是在视窗中,赫连勃勃有烟气,听说行车真管的声音。太夫人急忙制止人哭,待他如煮饭五斗分左右时,长吉终于死。王氏姐姐不能制造对李贺的,实际所见这样。
啊,天苍苍,高啊,上真的有上帝吗??帝果然有园林、宫殿、楼阁的玩吗??如果真的是这样,就天的高远,皇帝的尊严,也应该有人物文采越来越这世上的人,为什么依恋在长吉而使他们不能长寿吗??唉,难道世人所说而奇特的才能,不只是地上少,就是天上也不多吗??李贺生活二十七年,官位不过奉礼太常,当时人也多有排斥诋毁排斥的,又怎么才能而奇特的,皇帝特别重要的,而人反而不重要吗?难道人看见会战胜上帝吗??
《李贺小传》相关内容
整体感知作者:佚名 1.解题 李商隐的《李贺小传》有别于一般传记文的客观直叙,是一篇性情之文;同时也和作者的歌风格相异,写得朴实自然而又不乏意趣...
《李贺小传》作者李商隐简介
李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳(今河南郑州荥阳市)人,原籍怀州河内(今河南省焦作市),唐朝著名诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡河内(今河南焦作沁阳市与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
李商隐的其它作品
○ 嫦娥
○ 无题·相见时难别亦难
○ 夜雨寄北
○ 锦瑟
○ 霜月
○ 李商隐更多作品