李煜 李煜《虞美人・春花秋月何时了》原文及翻译,李煜《虞美人・春花秋月何时了》原文及翻译
李煜《虞美人・春花秋月何时了》原文及翻译,李煜《虞美人・春花秋月何时了》原文及翻译

原文:春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。
《虞美人》赏析
这首词是李煜的代表作,也是唐宋词中的名篇。李煜以帝王之尊度过三年“日夕以泪洗面”的囚禁生活,受尽屈辱,尝尽辛酸,最后被宋太宗用药毒害而 死。这首词可以看作是他临终前绝命词,据说这首词中抒写自己的悲恨和怀念故国,因而成为他被害的直接原因之一。词中吟咏感叹自己的身世和遭遇,诉说自己的 悲剧命运和人生的愁恨,追怀往事,怀念故国,表达了亡国之痛。
词的开头一句就极为沉痛。春花秋月本是美好的事物,可是作者却以怨恨的口吻发出诘问:“春花呀 ,秋月呀,什么时候才能终了呢?”词人为什么这样见花落泪,对月伤心,为什么这样痛不欲生呢?因为春花秋月只会引起他对往事的追忆,而往事桩桩件件都会令 人心碎。“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”两句缩笔吞咽,放笔呼号。因偷生人间,历尽折磨,感到这种非人的生活、痛苦的折磨没有尽头,而往日的一切 又不堪回首,只能更加增添悲愁。下阕承上,因故国月明进一步联想,旧日的宫殿犹在,而江山易主,人事已非,回想起来真是肝肠寸断,凄惨之至。结尾两句自问 自答,倾吐心中不可抑之愁,用江水的长流不息来形容自己愁恨的永无尽时,以兴体作结,尤为精警。
全词以问起,以问结,由仰首问物,到抚心自问,一气盘旋,曲折回荡,如泣如诉,声泪俱下。通篇语气连贯而又起伏不定,抒发感情深沉真挚。词中还 运用反衬和比喻,如春花秋月本来是美好的事物,但却怨问其“何时了”,小楼东风带来春天的信息,却反而引起“不堪回首”之念。这都是反衬的手法,表达感情 更为深刻。 “一江春水向东流”是以水喻愁的名句,形象地表现出愁思如水,长流不断,无穷无尽。通过这样具有诗意的形象比喻,真实而深刻地表现自己的深哀和剧痛,而且 将这些抽象的、难以捉摸的东西写得具体形象,达到很好的艺术效果。
相关文章
- 朝天子·咏喇叭赏析 赵善庆《【中吕】朝天子_送春剑蒲,》原文及翻译赏析
- 殢人娇李清照 《满庭芳·小阁藏春》(李清照)诗篇全文翻译
- 李白《凤求凰》全诗 《古近体诗 独坐敬亭山》(李白)全文翻译注释赏析
- 清平乐李煜别来春半拼音版 《清平乐》(李煜)诗篇全文翻译
- 赠别诗 刘长卿《早春赠别赵居士还江左,时长卿下第归嵩阳旧居》原文及翻译赏析
- 李商隐暮秋独游曲江 《暮秋独游曲江》(李商隐)原文及翻译
- 中吕朝天子咏喇叭 刘庭信《中吕·朝天子·赴约》原文及翻译赏析
- 李煜 虞美人 虞美人·次虞仲登韵原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 晓雨初晴映碧溪 《蝶恋花·小雨初晴回晚照》(王诜)诗句译文赏析
- 华严寺怎么样 赵嘏《李侍御归炭谷山居,同宿华严寺》原文及翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码