您现在的位置是:首页 >

蝶恋花李清照 《蝶恋花·暮春别李公择》(苏轼)全文翻译鉴赏

火烧 2022-02-26 00:38:06 1040
《蝶恋花·暮春别李公择》 苏轼 全文翻译鉴赏 蝶恋花·暮春别李公择 苏轼 系列:关于伤怀的古诗词 蝶恋花·暮春别李公择    簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。  

《蝶恋花·暮春别李公择》(苏轼)全文翻译鉴赏  

蝶恋花李清照 《蝶恋花·暮春别李公择》(苏轼)全文翻译鉴赏

蝶恋花·暮春别李公择 苏轼 系列:关于伤怀的古诗词 蝶恋花·暮春别李公择    簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。    路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。 注释    1. 李公择:是东坡老友,两人都因反对新法遭贬,交情更笃。    2. 樱桃过:是指樱桃花期已过。 赏析    这首词题记为「暮春别李公择」,李公择是东坡老友,两人都因反对新法遭贬,交情更笃。这是一首送别词。     「簌簌无风花自堕」,写暮春花谢,点送公择的时节。暮春落花是古诗词常写之景,但东坡却又翻出新意:花落声籁籁却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地,好一份安闲自在的情态。接着写「寂寞园林,柳老樱桃过」,点出园林寂寞,人亦寂寞。白居易戏答刘禹锡和其《别柳枝》绝句诗,有「柳老春深日又斜」一句,这里借用「柳老」写柳絮快要落尽的时节,所谓「柳老」就是「春老」。「樱桃过」是写樱桃花期已过。正巧今送李公择亦逢此时。东坡这期间另有《送笋芍药与公择》诗说道:「今日忽不乐,折尽园中花。园中亦何有,芍药袅残葩。」芍药,樱桃,同时皆尽,而这个时候老朋友又将远行了。花木荣枯与朋侪聚散,都是很自然的事,但一时俱至,却还是让人难以接受。「落日有情还照坐,山青一点横云破」,两人在「寂寞园林」之中话别,「相对无言」时,却见落日照坐之有情,青山横云之变态。此时彼此都是满怀心事,可是又不忍打破这份静默。上片主写暮春,微露惜别之情,「照坐」之「坐」,点出话别之题旨。    「路尽河回人转舵」:「送者在岸上已走到「路尽」;行者在舟中却见舵已转。「河回」二字居中,相关前后。船一转舵,不复望见;「路尽」岸上人亦送到河曲处为止。岸上之路至此尽头了,是送行送到这里就算送到尽头了。「系缆渔村,月暗孤灯火」,这一句是作者想像朋友今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。这两句,便见作者对行人神驰心系之情。「凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我」,上句用《楚辞·招魂》中天帝遣巫阳招屈原离散之魂的故典,表达希望朝廷召他回去的愿望。东坡与公择因反对新法离开京城出守外郡,情怀郁闷,已历数年,每思还朝,有所作为,但局面转变,未见朕兆,他们四方流荡,似无了期,所以有「飞魂」之叹。「飞魂」与「楚些」是倒装,求其语反而意奇。「我思君处君思我」,采用回文,有恳切浓至的情思,也是对前面「系缆渔村,月暗孤灯火」的深情想像的一个照应。下片写送别,兼及对再受重用的渴望,写二人同情相怜,友情深厚。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码