赵佶宴山亭北行见杏花 赵佶《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》原文及翻译赏析

赵佶《宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡》原文及翻译赏析
宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡原文:
北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡翻译及注释
翻译 那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹著淡淡的胭脂。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押著向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。
注释1裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重,淡著燕脂匀注:写杏花的形色。冰绡,白色丝绸,用来比喻花瓣。燕脂,同胭脂。2靓妆:用脂粉打扮。3蕊珠宫女:仙女。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。4凭寄:寄托。5思量:思念。6和梦也新来不做:和,连。新来,一作「有时」。
宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡评解
这首词以杏花的美丽易得凋零,抒发作者的身世之感。帝王与俘虏两种生活的对比,使他唱出了家国沦亡的哀音。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下片写离恨。抒发内心的故国之思。词中以花喻人,抒写真情实感。百折千回,悲凉哀婉。 诗词作品:宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡诗词作者:【宋代】赵佶诗词归类:【婉约】、【写花】、【寓人】、【身世】、【感伤】
- 上一篇
能文能武是什么人 能文能武 [néng wén néng wǔ]_成语解释_成语出处_成语造句_近义词_反义词_相关成语_成语接龙_英文翻译
能文能武 [ é g wé é g wǔ]_成语解释_成语出处_成语造句_近义词_反义词_相关成语_成语接龙_英文翻译 能文能武 [ é g wé é g wǔ][能文能武]成语解释文的武的都行。现常
- 下一篇
传销和非法集资哪个罪行严重 什么情况算是非法集资,以及传销的13种表象和所涉四种罪名!
什么情况算是非法集资,以及传销的13种表象和所涉四种罪名 什么情况算是非法集资,以及传销的13种表象和所涉四种罪名一、为诱骗群众上当受骗,传销组织往往利用人们急于发财致富的心理,许诺高额回报,引诱参加