您现在的位置是:首页 >

涉江采芙蓉散文化翻译 寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。原文_翻译及赏析

火烧 2022-10-14 13:25:34 1040
寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。原文_翻译及赏析 寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。——宋代·吴文英《宴清都·秋感》寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。 万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。
涉江采芙蓉散文化翻译 寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。原文_翻译及赏析

寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。原文_翻译及赏析  

寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。——宋代·吴文英《宴清都·秋感》寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。 万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。吟鞭又指孤店。对玉露金风送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
吴王故苑。别来良朋鸦集,空叹蓬转。挥毫记烛,飞觞赶月,梦销香断。区区去程何限。倩片纸、丁宁过雁。寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。秋天写景思念

注释

⑴宴清都:词牌名。又名“四代好”。《清真集》、《梦窗词集》并入“中吕调”。一百零二字,前片十句五仄韵,后片十句四仄韵。
⑵港:一本作“巷”。
⑶记:一本作“刻”。
⑷赶:一本作“趁”。
⑸程:一本作“情”。

鉴赏

据词中意,此词应作于苏妾即将离他而去,而词人尚在淮地出差之时。

“万里”三句。言词人身处广袤的江淮平原,山山水水尽收眼底。在愁闷中凝视西方,茫茫暮色中夕阳正一点点地收敛起余晖。“天低”三句。“断江”、“淮甸”,即指词人身处的江淮平原。因淮水出海口被黄河故道所夺,故淮河也称“断江”。“甸”,即淀。系淮河各处淤积成的湖泊,所以也叫“淮甸”。“天低”句,系孟浩然“野旷天低树”诗句的脱胎换骨。此言词人身在旷野,只见天边的树显得异常低矮,潮汐在淮河的原入海处分道,大路在一个接一个的湖泊之间迂回延伸。“吟鞭”两句。言词人的马鞭遥指著远处一个孤零零的路边客店,说是将去那里借宿一宵,并且可在那里迎著习习凉风喝上几杯“玉露酒”。“恨自古”两句,承上作结。言从古至今有多少个才子佳人,如果面对着旷野、夕照、孤店、独酌等的环境,一定会产生出许多寂寞凄凉的感触。这正是马致远《天净沙·秋思》“古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯”所祖之处。“才子”,也是梦窗自况。

“吴王”三句。“吴王故苑”,指苏州吴地,此系梦窗多年寄居的“第二故乡”。“蓬转”,以蓬草乘风飘转无定,喻词人常年在外奔波,居无定所的生活。此言词人离开苏州后,不知道留在那儿的朋友们有没有再聚会过。而自己却羁留外地,迁居无常,命运多舛。“挥毫”三句,忆旧也。词人紧接自己奔波在外的感叹,想起从前在苏州时与朋友集会欢宴秉烛挥毫,彻夜传杯畅饮的快乐日子,如今就像做梦似的消失殆尽,连所爱的女子也杳无音信。词人苏妾离他而去,在这首词中,略吐端倪。“区区”两句。言自己虽归程未定,路途遥远,但这种区区小事难以阻隔得断他的思念,所以他用片纸表达自己的心曲,并且反复叮嘱带信的人一定要把信送到目的地。“寄相思”两句。又用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”诗意。而从“芙蓉旧院”一句也可看出,词人思念的是在苏州西园故居“芙蓉旧院”中住着的苏妾。此言词人身居客中,追忆在苏州家中曾与苏妾挑灯夜话的情景。

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

吴文英

天与短因缘,聚散常容易。 问别来、解相思否。 我歌君起舞,潦倒略相同。 若是前生未有缘,待重结、来生愿。 日日思君不见君,共饮长江水。 教人无处寄相思,落花芳草过前期,没人知。 红豆不堪看,满眼相思泪。 碧水浩浩云茫茫,美人不来空断肠。 相思一夜情多少,地角天涯未是长。 愿得一心人,白头不相离。 心似双丝网,中有千千结。 一日不见兮,思之如狂。 花满河阳,为君羞褪晨妆茜。 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码