您现在的位置是:首页 >

蝶恋花柳永 生查子·墜雨已辭云

火烧 2022-06-08 13:44:24 1037
生查子·墜雨已辭云 原文 墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時休,心抵秋蓮苦。 忍淚不能歌,試托哀弦語。弦語愿相逢,知有相逢否。 譯文[1]秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。[2]“試托”句:意將哀傷之情寄于樂

生查子·墜雨已辭云  

原文

墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時休,心抵秋蓮苦。 忍淚不能歌,試托哀弦語。弦語愿相逢,知有相逢否。

譯文

[1]秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。[2]“試托”句:意將哀傷之情寄于樂器的彈奏之中。

賞析

這是一首托女子口吻訴說離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見的內容,倘若寫不出特點,是最難引起讀者注意的。

蝶恋花柳永 生查子·墜雨已辭云

開頭兩句,采用傳統的比興手法,以習見之事喻簡單之理。墜落的雨點已經辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬確的習見之事,它們所比喻的道理也非常簡單,那就是——別時容易見時難,甚至是生死離別隔絕永無相見之期。“遺恨幾時休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱作”遺恨”,可見相離之長久,以秋蓮比其苦,則以我心對蓮心,多占了一個“心”字,這些地方都寫的很細致。下片寫的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發,這是有古語可憑的,“悲歌可以當泣,遙望可以當歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開口,已經淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語”,而且在哀弦之中訴說了自己的愿望,同時也得到了允諾,“弦語愿相逢”,說的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑問中仍然沒有完全放棄那一絲希望。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码