您现在的位置是:首页
>
浣溪沙晏殊 陆游《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》原文及翻译赏析
陆游《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》原文及翻译赏析 采桑子·宝钗楼上妆梳晚原文:宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拨沈烟。金缕衣宽睡髻偏。 鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪花前。愁入春见十四弦。采桑子·宝钗楼上妆梳
陆游《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》原文及翻译赏析
采桑子·宝钗楼上妆梳晚原文:
宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拨沈烟。金缕衣宽睡髻偏。 鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪花前。愁入春见十四弦。
采桑子·宝钗楼上妆梳晚翻译及注释
翻译女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。
注释1宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。2沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。3金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁刘孝咸《拟古应教》持:「琼筵玉笥全缕衣。」此指华贵的衣服。4鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。晋傅咸《纸赋》:「鳞鸡附便,援笔飞书。」宋徐铉《王十七自京垂访作此送之》:「只就鳞鸿求远信,敢言车马访贫家?」5辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。4十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。
采桑子·宝钗楼上妆梳晚赏析
此词以华丽的词藻描绘了一个女子的情态和思绪,属于传统的「闺情」一类,同时该词也显示了作者娴熟的填词技巧。
上片写女子的懒散无聊,房中的陈设、身上的衣着都足精美考究的,但她的精神生活却是空虚的,只有孤独和寂寞与她相伴。

下片写女子的离别相思之苦,透露了她之所以百无聊赖的原因。经年得不到远方情人的音信,只能花前弹泪。「愁入春风十四弦」,思绪缠绵,情韵无限。写出了相思相爱之深。
采桑子·宝钗楼上妆梳晚创作背景
此词是「花间」词的传统题材、传统格调,其写作年月待考。 诗词作品:采桑子·宝钗楼上妆梳晚诗词作者:【宋代】陆游诗词归类:【婉约】、【写人】、【相思】
很赞哦! (1105)