您现在的位置是:首页
>
容斋随笔讲的是什么 容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译,容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译
容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译,容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译 文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔治生从宦原文及翻译分享。 卷八·治生从宦 作者:洪迈 韩诗
容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译,容斋随笔・卷八・治生从宦原文及翻译

文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,小编带来的容斋随笔治生从宦原文及翻译分享。
卷八·治生从宦
作者:洪迈
韩诗曰:“居闲食不足,从仕力难任。两事皆害性,一生常苦心。”然治生从宦,自是两涂,未尝有兼得者。张释之以赀为郎,十年不得调,曰:“久宦减兄仲之产,不遂。”欲免归。司马相如亦以赀为郎,因病免,家贫无以自业,至从故人于临邛,及归成都,家徒四壁立而已。
译文
作者:佚名
韩愈的诗说:“闲居吃不饱饭,做官又难以胜任,两件事都对人性有害。一生为此常常苦恼。”然而经营家业和做官,本来就是两条不同的道路,从来没有人能兼得的。张释之用钱财买了个郎官,十年不能升迁。他说:“长久做官耗费了兄仲不少财产,却又得不到升迁,真是太窝囊了。”于是打算辞职回家。司马相如也是用钱买了个郎官,因为生病免官后,家里穷得无法谋生,不得已跟随老朋友到了临邛。等他带着卓文君从临邛回到成都时,家里穷得只有四堵墙壁了。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
很赞哦! (1127)