梦江南牛峤 牛峤《杨柳枝五首·其二》原文及翻译赏析
牛峤《杨柳枝五首·其二》原文及翻译赏析
杨柳枝五首·其二原文:
吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金。不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心。
杨柳枝五首·其二注释
1吴王宫:此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵巖山上有灵巖寺,即其故址。宫中多柳,故言「色偏深」。2不愤:不怨。一解为不服。苏小小:南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。3「引郎」句:言苏小小多情,曾结同心于松柏树下。古乐府《苏小小歌》:「我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心,西陵松柏下。」西陵在钱塘江之西。今浙江嘉兴县西南有苏小小墓。结同心:用锦带制成的连环回文结,表示恩爱之意,又称「同心结」。李贺《苏小小墓》诗:「幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。」此词引用苏小小的故事,意思是柳色与松色同青,柳也是多情之物,而苏小小不在柳下结同心,而引入松下,柳岂不怨乎?然柳却「不怨」,可见柳之情更深厚也。白居易有《杨柳枝》词十首,现录二首与此词意境相似者:「苏州杨柳任君夸,更有钱塘胜馆娃。若解多情寻小小,绿杨深处是苏家。」「苏家小女旧知名,杨柳风前别有情。剥条盘作银环样,卷叶吹为玉笛声。」
杨柳枝五首·其二评析
这首词是借柳咏情。一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却「不愤」,可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。
此词提到馆娃宫和苏小小,周啸天教授认为是说苏州之柳胜于钱塘,似乎与白居易的《杨柳枝》词唱着反调。前两句是说吴王宫柳非常繁富。后两句是说,要是钱塘的柳色更好,苏小小就不会约郎到松柏之下去「结同心」了。周啸天把「不愤」解为不服,认为词人是根据古乐府《苏小小歌》,对白词进行了反讽,词意是说苏州宫柳胜于杭州。
当然,此词意味还不止于此。它可以引起读者更多的联想。因柳有分别之意,而松柏是坚贞不渝的象征。据此「不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心」还可理解为羨慕甚至嫉妒之意。这就是诗词的「味外味」。

诗词作品:杨柳枝五首·其二诗词作者:【五代】牛峤诗词归类:【咏物】、【柳树】、【抒情】