您现在的位置是:首页
>
双调折桂令湖上翻译 《双调·卖花声》(徐再思)原文及翻译
《双调·卖花声》 徐再思 原文及翻译 双调·卖花声 徐再思 系列:元曲精选-经典元曲三百首 双调·卖花声 雪儿娇小歌金缕[一],老子婆娑倒玉壶[二],满身花影倩人扶[三]。昨宵不记,雕鞍归去,问今朝酒
《双调·卖花声》(徐再思)原文及翻译
双调·卖花声 徐再思 系列:元曲精选-经典元曲三百首 双调·卖花声 雪儿娇小歌金缕[一],老子婆娑倒玉壶[二],满身花影倩人扶[三]。昨宵不记,雕鞍归去,问今朝酒醒何处[四]? 云深不见南来羽[五],水远难寻北去鱼[六],两年不寄半行书。危楼目断[七],云山无数,望天涯故人何处? 注释 [一]雪儿:有名的艺妓,唐代李密的爱姬。金缕:曲名。 [二]婆娑:高兴起舞的样子。玉壶:珍贵的壶。辛弃疾《感皇恩·寿范倅》:「一醉何妨玉壶倒。」 [三]「满身花影」句:陆龟蒙《和袭美春夕酒醒》:「觉后不知新月上,满身花影倩人扶」。此用其句。 [四]「间今朝」句:柳永《雨霖铃》:「今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。」此用其意。 [五]南来羽:南来雁。古有「雁足传书」的故事。 [六]北去鱼:送信的使者:《古乐腐·饮马长城窟行》:「呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上有加餐食,下有长相忆。」后因以书传信或书人为「鱼书」或「鱼雁」。 [七]危楼目断:危楼,高楼。目断:目力所及。

很赞哦! (1073)