您现在的位置是:首页
>
遣悲怀元稹谢公最小偏怜女 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。原文_翻译及赏析
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。原文_翻译及赏析 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。——唐代·元稹《遣悲怀三首·其一》谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。原文_翻译及赏析
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。——唐代·元稹《遣悲怀三首·其一》谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 唐诗三百首悼亡
译文及注释
译文
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。
赏析
这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透著诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其悽苦的。创作背景
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。元稹
菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。 若得山花插满头,莫问奴归处。 柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪。 天子居未央,妾侍卷衣裳。 夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。 至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。 西施越溪女,出自苧萝山。 以色事他人,能得几时好。 宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。 辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。 欢宴良宵好月,佳人修竹清风。 垓下美人泣楚歌,定陶美人泣楚舞,真龙亦鼠虎亦鼠。 笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好。 墙外行人,墙里佳人笑。 笑十三杨柳女儿腰,东风舞。 很赞哦! (1038)
相关文章
- 妾薄命李白翻译 赠从弟南平太守之遥其二原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 小妻宝 裴章弃妻结新欢,损福取祸
- 大佛顶首楞严经卷三原文 卷四·姊妹易嫁原文_翻译及赏析
- 娶妻不贤毁三代原文 蝶恋花·张亦有所娶原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 赋得妾薄命 崔国辅《秦女卷衣(一作妾薄命)》原文及翻译赏析
- 爱新觉罗·胤祥的妻妾 乾隆简介 大清王朝皇帝清高宗爱新觉罗弘历生平
- 赠蜀府将中蜀将是谁 温庭筠《赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)》原文及翻译赏析
- 妾薄命袁宏道 崔国辅《杂曲歌辞。妾薄命》原文及翻译赏析
- 芳心苦·杨柳回塘 当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。原文_翻译及赏析
- 庶女谋嫁长宁伯府 夏口送长宁杨明府归荆南,因寄幕府诸公原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码