您现在的位置是:首页
>
贾岛的诗渡桑干 旅次朔方 / 渡桑干原文|翻译|赏析_原文作者简介
旅次朔方 / 渡桑干原文 翻译 赏析_原文作者简介 旅次朔方 / 渡桑干 [作者] 刘皂 [朝代] 唐代 客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。《旅次朔方 / 渡桑干》译文离
旅次朔方 / 渡桑干原文|翻译|赏析_原文作者简介
旅次朔方 / 渡桑干
[作者] 刘皂 [朝代] 唐代
客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。

无端又渡桑干水,却望并州似故乡。
《旅次朔方 / 渡桑干》译文
离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念著故乡咸阳。
当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑干河,现在并州已经成了我的第二家乡。
《旅次朔方 / 渡桑干》注释
⑴旅:旅行。次:临时住宿。朔方:古都名,自西汉始建,至唐代,辖区多变,治所不一。桑干河以北,属朔方地区。
⑵舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。
⑶咸阳:陕西咸阳是作者故乡。
⑷无端:没有缘由,不知为什么。桑干水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。
《旅次朔方 / 渡桑干》作者刘皂简介
刘皂:咸阳(今陕西咸阳市)人,贞元间(785—805)在世,身世无可考。《全唐诗》录存其诗五首。
刘皂的其它作品
○ 长门怨三首
○ 边城柳
○ 刘皂更多作品
很赞哦! (1070)