您现在的位置是:首页
>
菩萨蛮温庭筠翻译赏析 温庭筠《莲花》原文及翻译赏析
温庭筠《莲花》原文及翻译赏析 莲花原文:绿塘摇灩接星津,轧轧兰桡入白苹。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。莲花翻译碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,
温庭筠《莲花》原文及翻译赏析
莲花原文:
绿塘摇灩接星津,轧轧兰桡入白苹。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
莲花翻译
碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪(应该出自《洛神赋》「凌波微步 罗袜生尘」),到今天莲花都有洛神的香尘残留。

莲花简析
首句写荷塘,远观其美丽,就像银河一般 「摇灩」二字精炼的写出荷花的姿态,二句写近观莲花,远近结合。后两句把莲比成「洛神波上袜」,写其轻盈之姿,更突出其美。本诗咏莲,从所处环境,姿态上赞美莲花。 诗词作品:莲花诗词作者:【唐代】温庭筠诗词归类:【咏物】、【荷花】
很赞哦! (1068)