我们中国人学习英语,为什么不用外国人的方式,在外国人学习英语的过程中,根本没有完形填空这种题
我们中国人学习英语,为什么不用外国人的方式,在外国人学习英语的过程中,根本没有完形填空这种题
我们中国人学习英语,为什么不用外国人的方式,在外国人学习英语的过程中,根本没有完形填空这种题
中国是应试教育,所以只能这样
而外国是重在运用,就不会有这个呀
曾经有个上海的试卷,是A级考题
一位外国人做出来的成绩是不达60分的
区别在哪里?中国学英语是静的,外国人学英语是动的
:bbs.baby.qq./t-181115-1.htm?rj693

想找外国人学习英语
可以去一些英语角去看看,或者说找些大学里的外教,还可以请你的老师等等帮忙,一般来说一些贸易中心会有很多外国人,但是他们都不会有时间与你交流的,或者如果你金钱方面可以的话,可以去找一些专门为想学好口语的学生设定的一些培训学校,那里都有许多的外教,我的建议你可以考虑看看,或者你也可以和同学多用英语交流,不一定一定要找外国人的
怎么找外国人学习英语
你可以叫他中文,这样是有一定的语言环境的,所以会学得很快。国家对外汉语教师职业人才证书是国家级的最高资格证书,比起其他证书都更具有法律效益,在全国范围内有效,大量的对外汉语行业的热衷者,大学生,中青年在职者都学习并报考该证书。
外国人学习汉语应该比我们学习英语还难。
的确如此!
但是,还有很多老外将我们的国语学得很好,我们真该学习他们的语言学习方法和学习精神!
外国人怎么学习英语?
一、如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
二、如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表示式对方不懂,美国人会寻找另一种表示式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。
比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表示式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
三、我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个座标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
四、要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
五、学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
六、要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。
中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲著讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。
语言种类不一样肯定学习的先天性优势就不一样啊,对于英国人来说比如法语语与英语相似程度比较高肯定学习起来就比较容易。而汉语本身就是世界上比较复杂的语种之一所以对于外国人来说学习起来还是有难度的。
就好像我们学习中文一样简单,而我们学习英文有时却像外国人学习中文一样困难
不接触外国人的人学习英语有意义吗
英语的学习不是一朝一夕的,是需要长时间的积累过程,单词,语法,听力,这些是最基本的,不过最主要的是口语的练习,多听多练是最有效的,最好是可以经常和外国人交流,进行语言的交换,文化的交流也是可以提升外语的。
想要和外国人学习英语 什么网站能够找到外国人?
MSN,facebook,skype等软体都可以的。
望采纳~
请从语言学的角度分析,在口语中,中国人学习英语难或者是外国人学习中文难?为什么?
中文表意。我们一看到字就知道它大概的意思。英文表音。看到单词会知道大概读音不知道意思。这就是中西文化差异,导致外国人学中文难,中国人学英文也觉得难,头脑里的恒定思维在作怪。
如何克服中国人学习英语的难点
语言是人们在长时间的实践中形成的认同符号,其运用“规则”可依。孩子学语言是个模仿的过程,他们每天模仿父母、周围的人、电视等一切可以模仿的东西,并且模仿得越来越象,突然有一天,他们停止模仿了,并且逐渐形成融合自己个性特征的语言方式。
作为英语学习者,必须模仿已有的东西,不经历到位的模仿的“创新”意味着错误。创新源于模仿,模仿是学习英语的基础,模仿是创新的基础。只有在你通过模仿,真正掌握了英语的灵魂、精髓,然后,才可能谈到自己的语言风格。
学习英语时,模仿原则是必不可少的。比如在学习语音时,要大量地重复练习音标、单词发音,朗读句子和文章。而在练习过程中,尽量模仿“音标发音和单词发音,同时模仿句子的音调和节奏。模仿对学好语音至关重要。如果你要学习英语口语模仿亦很重要。在学口语时,要尽量模仿你已经读过的东西和已经听过的东西。当然,如果你模仿你已经用”重复原则“所读过的和所听过的,效果就会更好。如果你要学习英文写作,模仿的重要性更是显而易见。你要读各种不同型别的文章、名家的文章,重复地读过多遍而能真正理解了后,就要一丝不苟地去模仿。模仿得越像越好,这是英语学习最基本的常识。
我的一位朋友英语口语很棒,当他谈到学口语的祕诀时,他总是说”外国人怎么说,我就怎么说;外国人怎么写,我就怎么写。“真可谓一语道破天机!